Exemples d'utilisation de "чувствовал" en russe

<>
Я себя мультяшкой чувствовал. Çizgi karakter gibi hissettim.
Спасибо. Я чувствовал себя пособником ее преследователей. Kendimi onun cellatlarının suç ortağı gibi hissediyorum!
Чувствовал себя как идиот часами. Kendimi saatlerce pislik gibi hissettim.
Поэтому чувствовал свою ответственность. Bu yüzden sorumlu hissettim.
Я давно не чувствовал себя таким отдохнувшим. Uzun zamandır kendimi bu kadar dinlenmiş hissetmemiştim.
Он, наверняка, чувствовал себя подавленным. Buradaki son gecesinde kendini depresyonda hissediyor olmalı.
А я отказался, вернулся домой, посмотрел на квартиру и минут десять чувствовал себя идиотом. Onu geri çevirdiğim gece evime vardığımda etrafıma bir baktım ve dakika boyunca kendimi ahmak gibi hissettim.
Но я чувствовал себя хорошо и наслаждался ощущением. Çok iyi hissediyordum, o his hoşuma gitti.
Я устал и плохо себя чувствовал. Bitkin düşmüştüm ve kendimi iyi hissetmiyordum.
И чувствовал человеческие эмоции. Ve insan duyguları hissediyorum.
Я не чувствовал столь глубокой связи с кем-то уже очень, очень давно. Çok çok uzun bir süredir kimseye karşı bu kadar derin bir bağlılık hissetmemiştim.
Я чувствовал себя ребенком, которого искупали. Yeni yıkanmış bir bebek gibi hissettim kendimi.
Чувствовал себя нацистом, но это нужно было сделать. Kendimi Nazi gibi hissetmiştim, ama böyle olmak zorundaydı.
К тебе относятся по-другому, чтобы ты чувствовал себя недочеловеком. Kendini farklı hissetmene neden oluyorlar, sanki adam değilmişsin gibi.
Я чувствовал это всякий раз. Hep öyle bir izlenimim olmuştu.
А угрозы не чувствовал? Hiç tehdit hissettin mi?
Подобное я чувствовал только на небесах. Cennetten beri böyle bir şey hissetmemiştim.
Эй, Эл, ты чувствовал холодок перед свадьбой? Hey Al, evlenmeden önce hiç çekinceye düştün mü?
Зато ты теперь знаешь, что чувствовал Бабу. Burası çok sıkıcı. Şimdi Babou'nun nasıl hissettiğini anlamışsındır.
Я не хочу чтобы ты чувствовал, будто ты должен соревноваться чтобы отомстить за меня. Stan, beni dinle. Benim öcümü almak için o yarışmaya katılman gerekiyormuş gibi hissetmeni istemiyorum.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !