Sentence examples of "этому времени" in Russian
Стоит ли газетам адаптироваться к этому времени?
Gazeteler içinde bulunduğumuz çağa ayak uydurmalı mıdırlar?
Сидни решил, что вы тут заскучаете к этому времени.
Sidney bu noktada her şeyin biraz sıkıcı olmaya başladığını düşünmüş.
К этому времени они становятся уже достаточно опытными, чтобы продолжать творческую жизнь.
O zamana kadar gerekenden yaratıcı yaşamlarını sürdürmek için gerekenden fazlasını yaşamışlardır çünkü. Yani...
Я думала, к этому времени мы уже съедем на нашу квартиру.
O zamana kadar bizim daire biter, biz de taşınmış oluruz sanıyordum.
Но, безусловно, к этому времени машина превратилась в серьезную угрозу для Вас.
Ancak elbette bu saatten sonra, bu makine sizin için büyük bir tehlikeye dönüşmüştür.
Вонь от химикатов уже выветрится к этому времени.
Patlamanın yarattığı kimsayal koku o zamana kadar geçer.
Клуб Арена уничтожили все доказательства к этому времени.
Arena Kulübü şimdiye kadarki tüm kanıtları yok etmiştir.
Я думаю я должна чувствовать что-то к этому времени.
Demek istediğim, sanırım artık bir şeyler hissetmem gerekiyor.
К этому времени новости о падении Эдессы дошли до Европы, и Раймунд Антиохийский уже направил делегацию к папе Евгению III.
Bu sıralarda, Edessa'nın düşüşü Avrupa'ya ulaştı ve Antakyalı Raymond halihazırda Papa III.
Вполне вероятно, что Оорифа к этому времени уже имел военно-морской опыт, поскольку он может быть тождественен одному из командиров при атаке на Дамьетту в 853 году.
Bununla birlikte, Ooryphas'ın zaten deniz deneyimine sahip olması mümkündür, zira Dimyat'taki 853 saldırısının komutanlarından biri olarak tanımlanabilir. I.
К этому времени относится серия портретов её братьев и сестёр, а также её первый автопортрет, датированный 1893 г.
Bu döneme ait erkek ve kızkardeşlerinin portreleri ve 1893 yılında gerçekleştirdiği ilk otoportresini bulunur.
К этому времени, пишет Кекавмен, у византийцев появились новые мощные противники.
Kekaumenos bunları yazdığı zamanlar, yeni ve güçlü rakipler yükselmeye başlamıştı.
Мы просим вас, пожалуйста, выйдите вперед и положите конец этому ужасному времени.
Senden rica ediyoruz, lütfen. Lütfen ileri gel Ve bu korkunç zamana son verin.
Многие слышали о так называемых капсулах времени, но этот проект от них отличается.
Hepimiz zaman kapsülleri hakkında duymuşuzdur; ama bu seferki birazcık farklı.
Этому решению предшествовали отчаянные дебаты между депутатами.
Bu gelişme, milletvekilleri arasında ateşli tartışmaların sonucunda gerçekleşti.
Я провожу слишком много времени в Facebook и Twitter и оправдываю это тем, что живу на острове размером на км.
Facebook ve Twitter'da çok fazla zaman harcıyorum ve bahanem de var çünkü - millik bir adada yaşıyorum.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert