Exemples d'utilisation de "я не спрашивал" en russe

<>
Я не спрашивал про бабки и наркоту. Sana para ve uyuşturucuyu sormadım ki. Güzel.
За штуки я не спрашивал. bin Dolar verecekti, sormadım.
Я не спрашивал, это же не моё дело. Sormadım, çok tuhaf görünüyordu, ayrıca beni ilgilendirmez.
Элеанор, я не спрашивал разрешения. Eleanor, senden izin isteyen olmadı.
Думаешь, я не спрашивал его раз, пока был временно исполняющим? Ona, vekilken en az on kez bu soruyu sormadım mı sanıyorsun?
Я не спрашивал раньше. Size hiç detay sormadım.
Но до сегодняшнего дня ты меня об этом не спрашивал. Ama şu ana kadar bunun hakkında bana bir şey sormadın.
Также прошу прошения, я не хотела так гордо сказать "нет", когда вы попросили меня разблокировать мой телефон. Cep kilidimi açmayı sorduğunuzda gururla "hayır" dediğim için beni affedin efendim.
И никогда больше не спрашивал. bir daha da asla sormadım.
Нет, сэр, я не пользуюсь оружием, я ненавижу оружие, даже водяные пистолеты никогда не появятся в моем доме. Hayır efendim, silah kullanmıyorum, silahlardan nefret ediyorum, su tabancaları bile evime girmiyor.
Я задумывался, но не спрашивал. Hep merak etmiş ama hiç sormamıştım.
Я думаю, что я не одинока, когда говорю, что чувствую себя бессильной. Her şey Twitter'da bir haber tweetinde Sahir Abu Namous'un hikâyesini okurken başladı.
Если бы это была зубная щетка, я бы не спрашивал, а просто назвал цену. Diş fırçası olsaydı sormazdım. Fiyat biçeceğim. Fakat diş fırçası öldürücü bir alet değildir, değil mi?
Я не могу представить, через что должна проходить семья Джеймса Фоули. James Foley'in ailesinin neler yaşadığı hayal bile edemem.
Владимир действительно не спрашивал Гектора? Vladimir gerçekten Hector'u sormadı mı?
Я не пишу в блог на постоянной основе, однако мне было важно начать его, чтобы сделать писательство центральной частью моей жизни. Karayip dili, örneğin, sorgulamadan kabul ettiğimiz İrlanda ve İskoç dili kadar belirgin ve kolayca anlaşılabilir bir dildir.
Он не спрашивал меня, что я чувствую. Göreviymiş gibi görüyordu. Bana ne hissettiğimi sormadı bile.
Раньше я не писала короткие рассказы, а приз побудил меня приглядеться к этой форме более серьёзно. Kısa hikayeler yazmıyordum, ödül bu yazım biçime daha ciddi bakmam konusunda beni teşvik etti.
Никто не спрашивал меня о Магде более лет. Magda hakkında kırk yıldır kimse bir şey sormamıştı?
Я не собираюсь идти под трибунал. Ben askeri mahkemeye gitmeye hazır değilim.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !