Exemples d'utilisation de "Подвергался" en russe

<>
Монастырь регулярно подвергался пиратским набегам. Монастир регулярно піддавався піратських набігів.
ППШ постоянно подвергался изменениям и улучшениям. ППШ постійно зазнавав змін і поліпшень.
Город часто подвергался вражеским нашествиям. Місто неодноразово зазнавало ворожого вторгнення.
Лисичанск дважды подвергался оккупации врага. Лисичанськ двічі піддавався окупації ворога.
Российский пролетариат подвергался жесточайшей капиталистической эксплуатации. Російський пролетаріат зазнавав особливо жорстокої експлуатації.
В 1946-53 подвергался репрессиям. У 1946-53 піддавався репресіям.
2 месяца он подвергался пыткам в Краматорске. 2 місяці він зазнавав тортур в Краматорську.
До революции неоднократно подвергался преследованиям. До революції неодноразово піддавався переслідуванням.
Слахи подвергался расширенным методам допроса. Слахі піддавався розширеним методів допиту.
За коммунистическую деятельность подвергался репрессиям. За комуністичну діяльність піддавався репресіям.
Подвергался жестоким пыткам и издевательствам. Піддавався жорстоким тортурам та знущанням.
За революционную деятельность подвергался репрессиям; За революційну діяльність піддавався репресіям;
подвергался арестам и тюремному заключению. піддавався арештам і тюремного ув'язнення.
На допросах подвергался пыткам ("отбили легкие"). На допитах піддавався тортурам ("відбили легені").
За открытую критику богатых подвергался преследованиям. За відкриту критику багатіїв піддавався переслідуванням.
Ландшафт памятника не подвергался техногенным изменениям. Ландшафт пам'ятника не піддавався техногенним змінам.
Гданьск не раз подвергался нападениям чужеземцев. Гданськ не раз піддавався нападам чужинців.
Контингент сил ООН неоднократно подвергался нападениям. Контингент сил ООН неодноразово піддавався нападам.
Был схвачен нацистами и подвергался пыткам. Був схоплений фашистами і піддавався тортурам.
В тюрьме Оноприенко подвергался сильнейшим побоям. У в'язниці Онопрієнко піддавався найсильнішим побоям.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !