Exemples d'utilisation de "Приходилось" en russe avec la traduction "доводилося"

<>
Во время учебы приходилось подрабатывать. Під час навчання доводилося підробляти.
Фактически приходилось подрезать сухожилия осуждённому. Фактично доводилося підрізати сухожилля засудженому.
Естественно, ухаживать приходилось за двоими. Природно, доглядати доводилося за обома.
Родителям приходилось самостоятельно их приобретать. Батькам доводилося самостійно їх здобувати.
Ещё хуже приходилось механику-водителю. Ще гірше доводилося механіку-водію.
Учиться, читать, писать приходилось тайком. Вчитися, читати, писати доводилося потайки.
Жить приходилось молодому человеку нелегко. Жити доводилося молодій людині нелегко.
Но все равно приходилось отбиваться. Але все одно доводилося відбиватися.
Командам приходилось непрерывно бороться с пожарами. Командам доводилося безперервно боротися з пожежами.
откосы дороги приходилось укреплять подпорными стенками. укоси дороги доводилося зміцнювати підпірними стінками.
Каждую улицу приходилось брать с боем. Кожну вулицю доводилося брати з боєм.
Приходилось писаться в подпольных условиях, самиздатом. Доводилося писати в підпільних умовах, самвидавом.
Но даже номенклатурным работникам приходилось нелегко. Та навіть номенклатурним працівникам доводилося нелегко.
Взбираться наверх тогда приходилось по ступеням. Підійматися вгору тоді доводилося по сходинкам.
Поэтому женщине часто приходилось задерживаться допоздна. Тому жінці часто доводилося затримуватися допізна.
Приходилось прибегать к внезапным нестандартным действиям. Доводилося вдаватися до раптових нестандартних дій.
Одно время Андрееву приходилось даже голодать. Один час Андрєєву доводилося навіть голодувати.
На Западе приходилось противостоять протестантскому движению. На Заході доводилося протистояти протестантському руху.
Доснимать приходилось уже на стадии постпродакшна. Дознімати доводилося вже на стадії постпродакшну.
Именно поэтому скучать актеру не приходилось. Саме тому нудьгувати акторові не доводилося.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !