Exemples d'utilisation de "душевного волнения" en russe

<>
Основаниями сильного душевного волнения закон признает: Підставами сильного душевного хвилювання закон визнає:
К войне добавились внутренние волнения. До війни додалися внутрішні негаразди.
Одновременно ухудшается состояние его душевного здоровья. Водночас погіршився стан його душевного здоров'я.
GELSEMIUM - от волнения, беспокойства о будущем. GELSEMIUM - від хвилювання, занепокоєння про майбутнє.
состояние душевного комфорта ребенка, его психическое развитие; Стан психічного розвитку дитини, її душевного комфорту;
Вдруг он вскрикнул от волнения: "Ребенок! Раптом він скрикнув від хвилювання: "Дитина!
Стоит только вложить частицу душевного тепла. Варто тільки вкласти частинку душевного тепла.
В Йемене 10 месяцев продолжались массовые волнения. У Ємені масові заворушення тривали 10 місяців.
Желаю мира и душевного спасения! Бажаю миру та душевного спасіння!
Избавление от стресса и волнения Позбавлення від стресу і тривоги
Равновесие физическое помогает достичь равновесия душевного. Рівновага фізична допомагає досягти рівноваги душевного.
Пост-революционные волнения не затронули Пембу. Пост-революційні хвилювання не торкнулися Пемба.
Но Пилигрим не имел душевного покоя: Але Пілігрим не мав душевного спокою:
Волнения в Британии, Египте, Ливии, Палестине. Заворушення в Британії, Єгипті, Лівії, Палестині.
Это единственная основа моего душевного опыта. Це єдина основа мого душевного досвіду.
Волнения баронов продолжались до 1463 года. Заворушення баронів тривали до 1463 року.
5 Избавление от стресса и волнения 5 Позбавлення від стресу і тривоги
Начались антифеодальные волнения во Фракии. Почались антифеодальні заворушення у Фракії.
Студенческие волнения в Алма-Ате. Студентські хвилювання в Алма-Аті.
Среди русскоязычного населения начинаются волнения, вспыхивают беспорядки. Серед російськомовного населення починаються хвилювання, спалахують заворушення.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !