Exemples d'utilisation de "информационных" en russe avec la traduction "інформаційними"

<>
Следите за информационным обновлением сайта. Слідкуйте за інформаційними оновленнями сайту.
Модуль работы с информационными справочниками. Модуль роботи з інформаційними довідниками.
Лабораторная база обеспечена информационными материалами. Лабораторна база забезпечена інформаційними матеріалами.
17) информацию, распространяемую информационными агентствами; 17) інформацію, поширювану інформаційними агентствами;
Работа с ведущими информационными агентствами. Співпрацював з найбільшими інформаційними агенціями.
Управляющие сигналы представлены информационными РНК. Керуючі сигнали представлені інформаційними РНК.
Сверка данных между информационными системами банка Звірка даних між інформаційними системами банку
обеспечение необходимыми расходными, рекламными и информационными материалами. забезпечення необхідними витратними, рекламними й інформаційними матеріалами.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !