Exemples d'utilisation de "обыденном" en russe

<>
Будда, проявляющий себя в обыденном мире. Будда, виявляє себе в повсякденному світі.
склонность жить в обыденном русле бытия; схильність жити в повсякденному руслі буття;
Остальные жители местечка одеты обыденно. Решта жителів містечка одягнені буденно.
Читать книгу "Психопатология обыденной жизни. Лекція: "Психопатологія повсякденного життя.
Это, к сожалению, стало обыденной реальностью. Це, на жаль, стало повсякденною реальністю.
Они уже обыденны для нас. Вони вже звичні для нас.
Все-таки, были и более обыденные приметы. Все-таки, були і більш повсякденні прикмети.
96% менеджеров в ней считают подкуп обыденным делом. 96% менеджерів цієї країни вважають підкуп буденною справою.
Думаешь, что крутить гайки - это обыденно? Гадаєш, що крутити гайки - це буденно?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !