Exemples d'utilisation de "он продолжал" en russe

<>
Там он продолжал красть и грабить. Там він продовжував красти і грабувати.
Он продолжал отстаивать свои взгляды. Він продовжував обстоювати свої погляди.
Несмотря на это, он продолжал тренировать. Незважаючи на це, він продовжував тренувати.
Здесь он продолжал исследовать генетическую рекомбинацию бактерий. Тут він продовжував дослідження генетичної рекомбінації бактерій.
Предполагают, что он продолжал быть мятежником. Припускають, що він продовжував бути бунтівником.
У него продолжались "ломки", он продолжал пить. У нього продовжувались "ломки", Честер продовжував пити.
А он продолжал упорно тренироваться. Там він продовжував наполегливо тренуватися.
В годы учебы он продолжал заниматься пением. Протягом років навчання продовжував відвідувати заняття співом.
Поселившись в Париже, он продолжал упорно работать; Оселившись в Римі, він продовжував старанно працювати.
При этом он продолжал использовать титул князя Ахейского. Разом з цим він отримав титул князя Ахейського.
Получив смертельное ранение, продолжал вести бой. Отримавши смертельне поранення, продовжував вести бій.
После освобождения Калста продолжал заниматься бизнесом. Після звільнення Калста продовжував займатися бізнесом.
Герцог продолжал опекать молодого гения. Герцог продовжував опікати молодого генія.
Макгонаголл продолжал жить в нужде. Макгонагалл продовжував жити в нужді.
Упорно продолжал не заниматься литературной деятельностью. Завзято продовжував не займатися літературною діяльністю.
Этот альманах продолжал традиции "Русской троицы". Цей альманах продовжував традиції "Руської трійці".
"Во-первых, НБУ продолжал чистку финансового рынка. "По-перше, НБУ продовжував чистку фінансового ринку.
После завершения войны продолжал командовать л.-гв. Після завершення війни продовжував командувати л.-гв.
Продолжал работу в Полярной авиации. Продовжив роботу в полярній авіації.
Работал, окончил университет, продолжал заниматься изобретательством. Працював, закінчив університет, продовжував займатися винахідництвом.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !