Exemples d'utilisation de "отойти" en russe

<>
Как максимально отойти от двояким трактовок? Як максимально відійти від двояких трактувань?
Мы стараемся отойти от шаблонного консультирования. Ми намагаємося відійти від шаблонного консультування.
Турки вынуждены были отойти в Босфор. Турки змушені були відійти в Босфор.
Гитлеровцы вынуждены были отойти на запад. Гітлерівці змушені були відійти на захід.
25% всех люменов должно отойти некоммерческим организациям. 25% всіх люменів має відійти некомерційним організаціям.
"Отошел в вечность Иван Драч. "Відійшов у вічність Іван Драч.
И благородно отошла в сторону. І благородно відійшла в сторону.
Когда прибыл Цезарь, галлы отошли. Коли прибув Цезар, галли відійшли.
Появилась надежда: проснется, оправится, отойдет. З'явилася надія: прокинеться, оговтається, відійде.
В 1366 город отошел к Литве. 1366 року місто відійшло до Литви.
Я отойду от этой традиции. Ми відійшли від цієї традиції.
Отойдя, Скай показывает Блум бриллиантовое кольцо. Відійшовши, Скай показує Блум діамантове кільце.
Русские войска отошли к Тарутино. Російські війська відступили під Тарутине.
которым, позже отошел к Риму. яким, пізніше відійшов до Риму.
Роль генерала отошла Кристоферу Пламмеру. Роль генерала відійшла Крістоферу Пламмеру.
От демократий отошли 6 стран. Від демократій відійшли 6 країн.
Поэтому от тебя отойдёт всякая темнота. Тому від тебе відійде всяка темрява.
Его имущество отошло в собственность короны. Його майно відійшло у власність корони.
"В вечность отошел Мирослав Попович. "У вічність відійшов Мирослав Попович.
Бенгалии отошла к Пакистану (пров. Бенгалії відійшла до Пакистану (пров.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !