Exemples d'utilisation de "перезагрузки" en russe

<>
Начиная с перезагрузки начинается кэширование. Починаючи з перезавантаження починається кешування.
Обычно это требует перезагрузки сервера. Це зазвичай вимагає перезавантаження сервера.
После перезагрузки кэш полностью удаляется. Після перезавантаження кеш повністю видаляється.
"Начинаем процесс полной перезагрузки власти! "Починаємо процес повного перезавантаження влади!
чтобы она не пропадала после перезагрузки? щоб вона не пропадала після перезавантаження?
Черный экран камбэк только после перезагрузки Чорний екран камбек тільки після перезавантаження
После перезагрузки внезапно и неожиданно ПК Після перезавантаження раптово і несподівано ПК
Раскрываются по клику, без перезагрузки страницы. Розкриваються за кліком, без перезавантаження сторінки.
"Обучение на программе дало ощущение перезагрузки. "Навчання на програмі надало відчуття перезавантаження.
После завершенного отключения и перезагрузки устройства Після завершеного відключення і перезавантаження пристрою
5 дней полной перезагрузки вдали от цивилизации 5 днів повного перезавантаження далеко від цивілізації
Похоже, это узловые факторы российско-украинской "перезагрузки". Схоже, це вузлові фактори російсько-української "перезавантаження".
Политики и "Электронная Беларусь": Перезагрузка, Політики і "Електронна Білорусь": Перезавантаження,
Афины - город, которому нужна перезагрузка Афіни - місто, якому потрібне перезавантаження
Насос оснащен защитой от перезагрузок. Насос оснащений захистом від перевантажень.
Это требование и всплывало после 90 перезагрузок. Ця вимога і спливала після 90 перезавантажень.
Необходима перезагрузка власти - перевыборы парламента. Необхідне перезавантаження влади - перевибори парламенту.
Для смены конфигурации или тарифа нужна перезагрузка Для зміни конфігурації або тарифу потрібне перезавантаження
Перезагрузка "(издательство" Клуб семейного досуга "); Перезавантаження "(видавництво" Клуб сімейного дозвілля ");
Снимался в фильме "Маркс: Перезагрузка". Знімався у фільмі "Маркс: Перезавантаження".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !