Ejemplos del uso de "порождать" en ruso

<>
Стимулирующая политика может порождать инфляцию. Стимулююча політика може породжувати інфляцію.
Олег Микац: "Безнаказанность порождает беспредел" Олег Мікац: "Безкарність породжує беззаконня"
Эти причины порождают сепаратистские движения. Ці причини породжують сепаратистські рухи.
Новый расклад сил порождал новые противоречия. Новий розклад сил породжував нові протиріччя.
Противоречивость, пестрота решений порождали обилие коллизий. Суперечливість, строкатість рішень породжували безліч колізій.
Столкновение с действительностью порождало разочарование. Зіткнення з дійсністю породжувало розчарування.
Такова психологическая цепочка, порождаемая положительным отношением. Такий психологічний ланцюжок, породжуваний позитивним ставленням.
Смерть человека порождает множество юридически значимых последствий. Смерть особи також викликає важливі юридичні наслідки.
"Память о победах порождает следующие победы" Пам'ять про перемоги народжує наступні перемоги ".
"Инь" - женственное, порождающее, текучее, тем ное, иррациональное. "Інь" - жіночна, що породжує, текуче, темне, ірраціональне.
Противоречивость, наоборот, порождает непоследовательность поведения. Суперечливість, навпаки, породжує непослідовність поведінки.
Иными словами, потребности порождают мотив. Інакше кажучи, потреби породжують мотив.
Бессистемный характер вращения порождал шифр Альберти. Безсистемний характер обертання породжував шифр Альберті.
Воины порождали крупные политические движения, партии. Воїни породжували великі політичні рухи, партії.
Это порождало определенные ожидания у трудящихся. Це породжувало певні очікування у трудящих.
Ведь "сон разума порождает чудовищ". А "сон розуму породжує чудовисько".
Их назвали "канцерогены", т.е. порождающие опухоли. Їх назвали "канцерогени", тобто породжують пухлини.
Это порождает коррупцию, неэффективность управления. Це породжує корупцію, неефективність управління.
объект, что порождает определенные феномены; об'єкт, що породжує певні феномени;
"Неизвестное порождает мифы и предвзятость. "Невідоме породжує міфи і упередженість.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.