Exemples d'utilisation de "проводить забастовку" en russe

<>
20 сентября планируется начать всеукраинскую забастовку аграриев. 20 вересня заплановано розпочати всеукраїнський страйк аграріїв.
Способность проводить социально-психологическую диагностику компаний. Здатність проводити соціально-психологічну діагностику компаній.
"Мы объявим забастовку после праздников. "Ми оголошуємо страйк після свят.
Правительство разрешило ДСНС проводить плановые проверки Уряд дозволив ДСНС проводити планові перевірки
Группа московских врачей начала "итальянскую забастовку" Лікарі поліклінік Москви починають "італійський страйк"
проводить экспертно-аудиторской диагностики и судебно-бухгалтерскую экспертизу; проводити експертно-аудиторську діагностику та судово-бухгалтерську експертизу;
"Мы объявляем забастовку избирателей. "Ми оголошуємо страйк виборців.
процесс очистки проводить в проветриваемом помещении. процес очищення проводити в провітрюваному приміщенні.
"Мы начинаем общенациональную забастовку", - заявил он. "Ми починаємо загальнонаціональний страйк", - заявив він.
Во-вторых, решаем, как проводить опросы. По-друге, вирішуємо, як проводити опитування.
Университетские преподаватели объявили 48-часовую забастовку. Університетські викладачі оголосили 48-годинний страйк.
Ряд саудовских клиник отказался проводить операцию. Ряд саудівських клінік відмовився проводити операцію.
Голт организует забастовку талантливых людей. Голт організовує страйк талановитих людей.
Нравится ли Вам проводить расчеты платежной картой? Чи подобається Вам проводити розрахунки платіжною карткою?
"Мы сейчас организовываем украинскую забастовку. "Зараз ми організовуємо всеукраїнський страйк.
Проводить полноценную децентрализацию будут другие. Проводити повноцінну децентралізацію будуть інші.
Организовал на станции Тайга забастовку рабочих. Організував на станції Тайга страйк робітників.
Анализ необходимо проводить строго натощак. Аналіз необхідно проводити строго натщесерце.
Делать пространственные запросы и проводить анализ. робити просторові запити та проводити аналіз.
Аннулирование лицензии запрещает проводить турагентскую деятельность. Анулювання ліцензії забороняє проводити туроператорську діяльність.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !