Exemples d'utilisation de "регламентировал" en russe

<>
регламентировал оперативно-розыскную деятельность и дознание (разд. регламентував оперативно-розшукову діяльність і дізнання (розд.
Закон регламентировал порядок деятельности и компетенцию УНРады. Закон регламентував порядок діяльності та повноваження УНРади.
Производственный цикл также строго регламентирован. Виробничий цикл також суворо регламентований.
Перегрузка студентов регламентирована аудиторной работой. Перевантаження студентів регламентовано аудиторною роботою.
Подобная деятельность тоже регламентирована своими правилами. Подібна діяльність теж регламентована своїми правилами.
Операции коммерческих банков законодательно регламентированы. Операції комерційних банків законодавчо регламентовані.
Деятельность кабинетов регламентировала специальная инструкция. Діяльність кабінетів регламентувала спеціальна інструкція.
Какой документ регламентирует деятельность ПАТП? Яким документом регламентується діяльність ПМПК?
Многосторонние международные договоры, регламентирующие вопросы выдачи. Загалом багато міжнародних договорів регламентують питання екстрадиції.
Расчет регламентированного количества сотрудников на объекте Розрахунок регламентованої кількості співробітників на об'єкті
Поэтому он предлагал их четко регламентировать. Тому він пропонував їх чітко регламентувати.
Какие нормативные документы регламентируют данный вопрос? Які нормативні акти регулюють це питання?
Но вернемся к регламентирующей информации. Та повернімося до регламентуючої інформації.
готовит проекты регламентирующих документов Палаты; готує проекти регламентуючих документів Палати;
Паркинг в Швейцарии строго регламентирован. Паркінг в Швейцарії суворо регламентований.
Это регламентировано ст. 78 НКУ. Це регламентовано статтею 78 ПКУ.
Продолжительность рабочего времени пилотов строго регламентирована. Тривалість робочого часу пілотів суворо регламентована.
Особенно регламентированы правила морской блокады. Особливо регламентовані правила морської блокади.
Конституция не регламентировала избирательное право. Конституція не регламентувала виборче право.
Какие документы регламентируют данную процедуру? Якими документами регламентується цей процес?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !