Exemples d'utilisation de "совершенных" en russe avec la traduction "зовсім"

<>
Traductions: tous409 абсолютно65 здійснив51 зовсім21 досконала18 вчинено12 скоєно11 досконалої11 цілком10 досконале10 зробив10 досконалим8 досконалий8 скоїв8 зробити8 вчинили7 здійснені6 здійснено6 здійснили6 здійснити6 вчинити6 досконалими5 вчинив5 здійснений4 здійснена4 вчинене4 вчинені4 скоєні4 здійснених4 здійснила4 досконалого3 вчиненого3 вчинений3 досконалі3 зробили3 зробимо3 стався2 вчинена2 досконаліше2 дуже2 скоєного2 скоєне2 вчинених2 досконалих2 зробивши2 провів2 звершив2 зробила2 вчинила2 здійснить2 здійснять1 відбувся1 зроблено1 проведена1 укладено1 зроблена1 геть1 повністю1 досконало1 недосконалої1 досконалою1 здійсненої1 зробленої1 абсолютному1 скоєнні1 досконалу1 здійснену1 довершені1 скоєний1 вчиненим1 учинених1 довершених1 здійснене1 було скоєно1 здійснивши1 скоївши1 яка1 який учинив1 виконав1 провела1 скоїла1 здійснило1 провели1 звершить1 здійсніть1 зробите1 виконати1
Выкупные платежи совершенно разорили их. Викупні платежі зовсім розорили їх.
Она может появиться совершенно внезапно. Вона може з'явитися зовсім несподівано.
"АТБ" развивается в совершенно противоположном направлении. "АТБ" розвивається в зовсім протилежному напрямі.
Восточные источники изображают совершенно другую личность. Східні джерела змальовують зовсім іншу особу.
Иногда его замысел кажется совершенно непонятным. Іноді його задум здається зовсім незрозумілим.
внезапно обездарился и сделался совершенно неинтересен ". раптово обездарився і став зовсім нецікавий ".
Из лексикона совершенно исчезла слово "чернорабочий". З лексикону зовсім зникла слово "чорнороб".
Вначале это меня совершенно не интересовало. Спочатку вони мене не зовсім цікавили.
Акула как рыба (совершенно особая рыба) Акула як риба (зовсім особлива риба)
Михаилу Фёдоровичу досталась совершенно разорённая страна. Михайлу Федоровичу дісталася зовсім розорена країна.
Катастрофическая развязка может наступить совершенно неожиданно. Катастрофічна розв'язка може настати зовсім несподівано.
"Много зелени, спокойствия, совершенно отдельных особняков... "Багато зелені, спокою, зовсім окремих особняків...
Автор изобразил совершенно невозможный, "картонный" Париж. Автор зобразив зовсім неможливий, "картонний" Париж.
Он образует совершенно особую зоогеографическая область. Він утворює зовсім особливу зоогеографічну область.
Я совершенно забыл, сколько световом ЗАТРАТЫ! Я зовсім забув, скільки світловому ВИТРАТИ!
Стать журналисткой Ольга решила совершенно случайно. Стати журналісткою Ольга вирішила зовсім випадково.
почти совершенно не производилось промышленное оборудование. майже зовсім не вироблялося промислове обладнання.
Мужчина совершенно не стесняется своих желаний. Чоловік зовсім не соромиться своїх бажань.
И это, опять-таки, совершенно нормальный процесс. І це, знову-таки, зовсім нормальний процес.
Но у Теда все совершенно по-другому. Але у Теда все зовсім по-іншому.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !