Exemples d'utilisation de "характер" en russe

<>
Закономерно меняется и характер опьянения. Закономірно змінюється і характер сп'яніння.
крепкое здоровье и тихий характер. міцного здоров'я і гарного характеру.
регулярный или постоянный характер деятельности; постійним або регулярним характером діяльності;
Экономика района носит промышленный характер. Економіка округу має індустріальний характер.
Война приобретала затяжной, изнурительный характер. Війна набула затяжного і виснажливого характеру.
Их работы носили новаторский, экспериментальный характер. Представлені роботи відзначались новаторським, експериментальним характером.
"Праздники будут носить патриотический характер. "Наше свято матиме патріотичний характер.
Война начала принимать затяжной характер. Війна почала набувати затяжного характеру.
двусторонние отношения носили нейтральный характер. двосторонні відносини носили нейтральний характер.
Все это приобрело затяжной характер. Все це набула затяжного характеру.
Решения НТС носят рекомендательный характер. Рішення ТР мають рекомендаційний характер.
Это приобрело характер этической нормы. Це набуло характеру етичної норми.
Ряд фильмов носят антивоенный характер. Низка фільмів носить антивоєнний характер.
Эти нарушения приобрели угрожающий характер. Ці порушення набули загрозливого характеру.
5) выборный характер хорватского сабора; 5) виборний характер хорватського собору;
Война приняла затяжной и позиционный характер. Війна набувала затяжного, позиційного характеру.
характер протекания (хронический или острый); характер протікання (хронічний або гострий);
Мышление средневекового человека носило теологический характер. Мислення середньовічної людини було теологічного характеру.
профессия накладывает отпечаток на характер. професія накладає відбиток на характер.
Даже социальные функции приобретут глобальный характер. Навіть соціальні функції набудуть глобального характеру.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !