Exemples d'utilisation de "şeyi atlıyoruz" en turc

<>
"Biz Arjantinlilerin de uçan kaçan her şeyi yapacak ne özgüvenimiz varmış". - yaşlarındaki bir adam, karşısındakine. "Насколько же мы, аргентинцы, уверены в себе, что можем делать совершенно тупые, зато весьма приятные вещи", - мужчина около лет своему другу.
Ama neyi atlıyoruz, Harvey? Харви, что мы упускаем?
Bir şeyi mi telafi ediyor? Думаешь, он кое-что компенсирует?
İlk dersi atlıyoruz o zaman. Ладно. Пропустим урок номер один.
Bu onun küçücük şeyi. Тут его кое-что маленькое.
Herkes gördü zaten o salak şeyi dostum. У всех сейчас есть эти дурацкие вещи.
Ben sadece küçücük bir şeyi değiştirdim. Я поменяла только одну маленькую вещь.
Sakız dışında yeşil bir şeyi ağzıma koyamam ben. Я не ем ничего зелёного, кроме жвачки.
Her şeyi öğrendim Neil. Я узнала обо всем.
Marty, her şeyi göz önünde tutarak bu şirketin geleceği için neyin en iyisi olduğuna karar vermem gerekecek. Марти, знаешь, в конце концов мне придется решить, что будет лучше для будущего этой компании.
Yaşadığı hiçbir şeyi buraya taşımadı. Он позабыл обо всём этом.
Sırf değişiklik yapacağız diye neden her şeyi bozalım ki? Теперь давайте её разрушим, лишь бы что-то изменить?
Ben bir şeyi bitirdim mi, bitmiş demektir. Когда я что-то заканчиваю, то это навсегда.
Fakat bir sebepten dolayı aynı şeyi sen yapamıyorsun. А ты по каким-то причинам этого не сделала.
Çünkü eğer seni bundan kurtaracaksak, sana karşı bildikleri her şeyi bilmemiz gerek. Если хотим вытащить тебя, нужно знать обо всём, что они накопали.
Yaptıkların herhangi bir şeyi değiştirecek mi sanıyorsun? Думаешь, твои действия хоть что-то изменят?
Efendi her şeyi hatırlar. Владыка помнит обо всем.
İnsanlar sonunda doğru şeyi yaptılar! Люди наконец-то сделали правильную вещь!
Önceki konuşmamızdan sonra birkaç şeyi kontrol ettik. После нашей последней беседы мы кое-что проверили.
Yapacak çok az şeyi varmış, çok az hobisi varmış diyorlar. Говорят, ему там нечего делать и ничто его не занимает.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !