Exemples d'utilisation de "Efsaneye göre" en turc

<>
Efsaneye göre karanlığın taşıyıcısı. Согласно легенде провозвестник тьмы.
Efsaneye göre Medusa'nın mağarası çok da uzakta olmamalı. Согласно легенде, Пещера Медузы не так далеко.
Doğru. Efsaneye göre, Aziz George acımasız bir ejderhayla dövüyormuş. Согласно легенде, святой Георгий сражался с особенно свирепым драконом.
Ve film ekipleriyle ilgili bir efsaneye göre... А все киношники знамениты тем, что...
Saf elmastan yapılmış bir uçurum vardır, ve efsaneye göre, yamaçta bir yazı yazar. Здесь есть утес из чистейшего алмаза и, согласно легенде, на утесе есть надпись.
Şimdi, efsaneye göre, sihirli bir kutuya konup Nil'e atılmış, ağabeyi Seth tarafından. Согласно легенды, его брат Сет поместил его в волшебный ящик и сбросил в Нил.
Bir efsaneye göre simyanın sırrı. в одном это секрет алхимии.
Efsaneye göre saat, Afrika'daki bir gemide yolculuk yapan bir doktora aitmiş. Согласно легенде, они принадлежали врачу, плывшему на корабле из Африки.
Ama efsaneye göre, taş tanrılar tarafından yok edilmişti. Но, согласно легенде, камень был разрушен Богами.
Efsaneye göre, Uzun tarihi boyunca Pandorica nereye götürüldüyse Roma Askeri orada, onu koruyor olurdu. Согласно легенде, куда бы история ни забрасывала Пандорику, центурион был рядом, охраняя её.
Efsaneye göre bir kurt adamın ısırığı vampirler için ölümcüldür. Легенда гласит, что укус оборотня смертелен для вампира.
"Efsaneye göre gizemli bir video şerrin ardındaki gücü kontrol edebilir. "Легенда говорит о мистическом видео которое вызывает злые потусторонние силы.
Yetkililerin açıklamalarına göre, güneş çarpması ve susuzluktan etkilenen sıcak hava dalgasının mağdurlarının çoğu inşaat işçileri, yaşlılar ve evsizler. По словам властей, большинством жертв стали строители, пожилые или бездомные люди, получившие солнечный удар или пострадавшие от обезвоживания.
Bir efsaneye gore ,'teki bir av gezisi sirasinda bir vampirin saldirisina ugramis. Согласно легенде, на него напал вампир во время охоты в году.
Dünya Sağlık Örgütü'ne göre, bu güne dek Ebola, Batı Afrika'daki ülkede 52 kişinin ölümüne sebep oldu. Согласно данным ВОЗ, на данный момент в стране на Западе Африки лихорадка унесла жизни человек.
Ve artık efsaneye geldik. И тут начинается легенда.
ABD Federal Soruşturma Bürosu (FBI )'a göre, serbest çalışan haberci, Kasım'de Suriye'nin kuzeyinde "organize bir çete" tarafından alıkoyuldu: Согласно Федеральному бюро расследований США (ФБР), внештатный журналист был похищен "организованной бандой" в северной Сирии ноября года.
Kanıtlar sağlamdı ama bu hikaye bir efsaneye dönüştü. Дело было закрыто, но история стала легендой.
Doğa severlere göre, habitat kaybı, neslin tükenmesine sebep olan en büyük tehditlerden birisi. По мнению экологов, это как раз тот случай, когда причиной вымирания вида является потеря среды обитания.
O eski efsaneye mi inanıyorsun? Вы верите в эту легенду?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !