Exemples d'utilisation de "Trajik" en turc

<>
Öfkeden gözü dönmüş halde bastın tetiğe ve o tek mermi trajik ölüme neden oldu. То есть ты в состоянии аффекта стреляешь беспорядочно а один выстрел - трагическая случайностью.
Buranın yerel sakinlerinden ve trajik bir şekilde o çukura düştü. Он местный житель, который трагически упал в эту яму.
Neden böyle trajik bir olayı kutlamak isteyeyim ki? С чего бы мне праздновать такое трагическое событие?
Eshilos gibi astsubayımızın ölümü de hem trajik hem de eşsizmiş. Подобно Эсхилу, наш старшина умер трагической и уникальной смертью.
Aslında, bir kraliyet üyesinin Portland'da ölmesi daha trajik olabilir. Большой трагедией для члена Королевской семьи будет умереть в Портленде.
Bu çok ciddi ve trajik olaylar hepimizi aşar. Это серьезные и трагические события для всех нас.
Ve tüm o, hayatın trajik bir deneyim olduğunu gösteren sahneler. А это место про то, что жизнь - трагический опыт...
İşte o zaman trajik bir hata yaptım sanırım. Думаю, что тогда я сделала трагическую ошибку.
Söylememin bir sakıncası yoksa Bay Scrooge ortağınızı aniden trajik bir şekilde kaybetmek sizi çok da etkilemiş gibi gözükmüyor. Если позволите, мистер Скрудж, не похоже, чтобы внезапная и трагичная гибель партнера сильно опечалила вас.
Şehrimizdeki evsizlere yönelik saldırılarla ilgili dosyadaki yeni gelişmeler rahatsız edici, trajik ve kabul edilemezdir. Новые обстоятельства по делу об убийстве бездомных нашего города вызывают беспокойство. Они трагичны и неприемлемы.
Trajediler kadar kasvetli olmayan bu dört oyun, 1590lardaki komedilerden daha ciddi bir tonda yazılmıştır, ama uzlaşma ve olası trajik hataların bağışlanması ile biterler. Произведения этого периода менее мрачны, чем предшествующие им трагедии, однако более серьёзны, чем комедии 1590-х годов, но заканчиваются они примирением и избавлением от бед.
Ve bu trajik haber ortaya çıktığına göre herhangi bir gecikme bu sabit dengeyi bozar. И теперь, когда трагическая новость известна, любая задержка может изменить этот баланс.
Muhtemelen ilk harika kitabını yazan bir dâhiydi lakin trajik ve çok uygun bir zamanda öldü. Вероятно гением, написавшим потрясающую первую книгу, но трагически и очень кстати он погиб.
Ama ortada çok trajik bir durum var. Но в этом есть что-то очень трагическое.
Bu oyunda, Shakespeare trajik yapıya doğaüstü bir öge ekler. В этой пьесе Шекспир добавляет к трагической структуре элемент сверхъестественного.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !