Exemples d'utilisation de "ama yine" en turc

<>
Eskiden papyonunla alay ederdim ama yine de çekimlerde sana taktıkları kravatın hiçbir faydası olmuyor. Я отпускала шутки о твоей бабочке. Но тот галстук - он тебе не шёл.
Ama yine de onu yakmışlar. Но ее все равно сожгли.
Kim olduğunu biliyordum ama yine de seni seviyordum. Я тебя знаю и до сих пор люблю.
Ama yine de saatlere katlanmam gerek değil mi? Но ещё остаются часы, не так ли?
Bizi bir araya getirmek istiyordum ama yine her tarafa dağılıyoruz. Я хотела объединить нас, а мы разваливаемся на части.
Elimden gelenin en iyisini yaptım ama yine de izi kalacak. Сделала, что могла, но шрам у тебя останется.
Fakir biri olabilirsin ama yine de prens içkisi içiyorsun. Ты хоть и нищий, а пьёшь как принц.
Adrenalin, kavramsal dizilimi bozar ama yine de... Адреналин вызывает когнитивный процесс, но всё равно...
Sevecen, müthiş zeki ama yine de cana yakın Doktor. Прелестный, невероятно умный, но всё же доступный Доктор.
Ama yine söyleyeyim, bu bizim şarkımız. Но опять же, это наша песня.
Göğsünden bir kurşun yemiş ama yine de adamı vurabilmiş. Был ранен в грудь и все-равно умудрился пристрелить нападавшего.
Gerçekte senin doğrun, ama yine de doğru. Это правда, какой бы она ни была.
Üç çorap üst üste giydim ama yine de ayaklarımı hissetmiyorum. Натянул три пары носков и все равно ног не чувствую.
Ama yine de önünde kuyruk oluşturuyorlar. И все равно к нему очередь.
Ama yine de denemek istiyorum. En azından dürüst davranıyorum. Но я хочу попытаться, я с тобой честна.
Bursa'da yollarımız ayrıldı ama yine birleştik. Bilet aldın mı? Мы расстались в Бурсе, но сейчас снова вместе.
Ama yine de Gene Simmons'a asıldı. Опять-таки она подкатывала к Джину Симмонсу.
Ama yine de, sanki bir güvenin ateşe gitmesi gibi hep bana geri döndü. И всё равно она, как бабочка на огонь, всегда летит ко мне.
Gül ağacından değil ama yine de işine yarar sanırım. Палисандр не нашли, но, может, пригодится.
Bakın, ben o insanları oldurdum ama yine de bana erken emeklilik verdiler ve emekli maasımı da. Слушайте, я погубил этих людей. Но мне позволили уйти на пенсию и не отказали в деньгах.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !