Exemples d'utilisation de "başıma" en turc avec la traduction "со мной"

<>
Başıma ne kadar harika şeyler gelirse gelsin, fark etmiyor. И не важно, сколько всего случится замечательного со мной.
Evet, eğer böyle bir olay benim başıma gelse acaba ne yapardım diye merak ederdim. Да, я задавалась вопросом, чтобы я сделала, случись со мной нечто подобное.
Yerine getirilmesi gereken özel işlerim, başıma bir şey gelirse diye. Это личные распоряжения на случай, если со мной что-то случится.
Tak Gu olur da başıma bir şey gelirse yerime geçmesini istediğim tek kişi sensin. Так Гу, если со мной что-то случится, только ты сможешь меня заменить.
Öylesine diyorum tabii, seninle tanışmadan önce böyle şeyler başıma hiç gelmezdi. Просто, до встречи с тобой ничего подобного со мной не случалось.
"Bir şeyler yaratmalıyım, bir şeylere sahip olmalıyım ki, bunlar benim başıma hiç gelmesin." "Я хочу создать что-то, иметь что-то, чтобы со мной такого никогда не случилось".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !