Exemples d'utilisation de "beni aramasını" en turc

<>
Dinle, babamın beni aramasını sağlamalısın. Послушай, попроси папу позвонить мне.
Julito, Tommy'e beni aramasını söyle. Хулито, пусть Томми мне перезвонит.
Sowicki'ye beni aramasını sen söyledin. Ты сказала ему позвонить мне.
Foster'a beni aramasını söyleyin. Пусть Фостер мне позвонит.
Sonra ona bir psikiyatrist ayarla ve psikiyatristin beni aramasını söyle. Затем консультация у психиатра, и пусть он позвонит мне.
Lütfen ona yarın kayıt zamanı beni aramasını söyler misiniz? Пожалуйста, попросите ее позвонить мне насчет завтрашней записи.
Sadece Aria'ya beni aramasını söyle. Просто скажи Арии позвонить мне.
Onunla benim hakkımda konuşmuş ya da beni aramasını istemiş olabilir. Он мог рассказать ей обо мне и попросить нанести визит.
O halde beni aramasını ya da bu akşam buraya gelmesini söyleyin. Ну хорошо. скажите ему, что видели объявление. Пусть позвонит сегодня.
Hemen beni evden aramasını söylemeniz lazım. Пусть позвонит мне домой. Сразу же.
Cep kilidimi açmayı sorduğunuzda gururla "hayır" dediğim için beni affedin efendim. Также прошу прошения, я не хотела так гордо сказать "нет", когда вы попросили меня разблокировать мой телефон.
Gibbs'ten sizi aramasını istemek kolay olmadı, Dr. Mallard. Было нелегко просить Гиббса позвонить вам, доктор Маллард.
Ancak aynı zamanda belki bir sonraki yazacağım şeyin de o kadar da iyi olmayacağı konusunda beni biraz korkutuyor. Но в то же время она немного пугает меня, вдруг следующая вещь, которую я напишу, не будет настолько хорошей.
Ondan polisi aramasını istedim. Попросила позвонить в полицию.
Bu isteğiniz beni ülkemin kontrol noktalarına götürüyor, orada böyle bir talebe "hayır" demek sizi basit bir şekilde öldürebilir. Она напомнила мне контрольно - пропускной пункт в моей стране, где сказать "нет" на подобную просьбу предвещало бы твою смерть.
Onu gördüğümde, seni aramasını.. söyleyeyim mi? Ей что-нибудь передать, если я ее увижу?
Lütfen beni affedin: Пожалуйста, извините меня:
Benim de okuldaki işlerim yoğundu ve birbirimizi hep kaçırıyorduk. Ben de bu akşam aramasını söyledim. Мы продолжаем скучать друг по другу, так что я сказала ему позвонить мне сегодня.
Bu gösterilerde gözlemlediklerim beni hâlâ şaşırtmaya devam ediyor: Yöneticiler göstericilerle oturup konuyu tartışmak yerine, enerjilerini göstericilerin seslerini bastırmaya harcıyorlar. Nisan'te Taipei eylemi sırasında polis tahliyeye başladı. То, что я успел увидеть во время этих мероприятий, удивило меня до глубины души: правительство даже не пытается начать переговоры с протестующими, но немедленно использует все доступные способы для подавления выступлений.
Annemi ara dostum. Avukatımı aramasını söyle! Позвоните маме, пусть вызовет адвоката.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !