Exemples d'utilisation de "bile almadan" en turc
Ve vergi mükelleflerinden tek bir kuruş bile almadan bize trilyonlarca dolar kazandırır.
И экономит нам около триллиона долларов без единого пенни из дохода налогоплательщиков.
Klaus öldüğünde, sen tek çizik bile almadan buradan çıkıp gidersin ve Elena'nın teyzesi ölür.
Теперь Клаус умрет, ты выйдешь отсюда без единой царапины, а тетя Елены умрет.
Tanrı'ya şükür arkadaşı bir çizik bile almadan kurtuldu. Adı neydi?
У её друга, слава Богу, даже не царапины.
Efendi daha sen bir nefes bile almadan seni öldürür, tabi şansın varsa.
Мастер убьет тебя, до того как ты сделаешь вдох, если повезет.
Altı adamımız öldü. Ve Bernard bir çizik bile almadan eve döndü.
Взрывом убило шестерых, а Бернард вернулся домой без единой царапины.
Başka türlü çöpler de okulun içerisinde, her yerde toz, tuvaletler (anlatmayacağım bile), kırık camlar ve kapılar, ancak dört yılda bir ya da özel durumlarda boyanan duvarlar
... эта груда мусора, каждый день лежащая у задней двери, придаёт нашей "уникальной" школе более чем прекрасный вид... Мусор, в других формах, есть и внутри. Повсюду пыль, туалеты... даже не буду их описывать, двери и окна сломаны, стены красят только раз в четыре года или к особым событиям.
Fakat bir insan nasıl yıldan fazla süren, gördüğüm, bir cerrahın bile görmeye alışamadığı şeyler karşısında sessiz kalabilir?
Но как же молчать, когда вот уже лет я вижу такие вещи, к которым не может привыкнуть даже хирург?
İçlerinde destek mesajları da aradım ancak bir tane bile yoktu.
Я даже искал сообщения поддержки, но их не было.
Yani bunun anlamı, izin almadan uluslararası sulardaki bir geminin kontrolünü ele geçireceğim.
Это значит, что я собираюсь захватить судно в нейтральных водах без разрешения.
Ölüm hakkında o kadar güzel konuştuğumu söylüyorlar ki, bitince alkışlıyorlar bile.
Говорят, я так хорошо описываю смерть, что некоторые из вас даже аплодируют мне в конце.
Hayır efendim, silah kullanmıyorum, silahlardan nefret ediyorum, su tabancaları bile evime girmiyor.
Нет, сэр, я не пользуюсь оружием, я ненавижу оружие, даже водяные пистолеты никогда не появятся в моем доме.
İzin almadan eyaleti terk etmek gözetim memurumu gerçekten sinirlendirir.
Выезд из штата без разрешения досрочно прервёт моё условно-досрочное.
Bazıları ise insanların birbirlerine ve hatta hayvanlara bile nasıl yardımcı oldukları yönüyle olumlulukları vurguladı:
Некоторые отметили и положительные аспекты, что люди помогают друг другу, и даже животным.
İngiliz aristokrasisinin tüm ağırlığının uykumu almadan önce beni uyandırması.
Давление английской аристократии прежде, чем мы открыть глаза.
Dönem ne kadar zalim olsa da, her cephede hırçınlaşan İkinci Dünya Savaşı ve Nazi işgalindeki Ukrayna'da bile insanların normal bir hayat sürebildiğini gösteriyor.
Несмотря на жестокие времена, люди пытались сделать всё, что было в их силах, чтобы вести нормальную жизнь даже в оккупированной нацистами Украине, когда Вторая мировая война бушевала на всех фронтах.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité