Exemples d'utilisation de "biraz kalabilir" en turc

<>
Kaptan Pike, biraz kalabilir miyim? Капитан Пайк, можно мне задержаться?
Burada biraz kalabilir miyim? Можно у тебя пожить?
Acaba, aa, biraz daha kalabilir misin? А ты не мог бы побыть ещё немного?
Yarbay Sheppard'a biraz daha kalabilir miyim diye sordum. Я попросила полковника Шеппарда остаться здесь немного дольше.
Biraz yara izi kalabilir, fakat renk değişimi her halükarda olacağından hoş bir çözüm olacak. Будет несколько рубцов, но поскольку здесь игра цветов это изящное решение в любом случае.
Ancak aynı zamanda belki bir sonraki yazacağım şeyin de o kadar da iyi olmayacağı konusunda beni biraz korkutuyor. Но в то же время она немного пугает меня, вдруг следующая вещь, которую я напишу, не будет настолько хорошей.
Fakat bir insan nasıl yıldan fazla süren, gördüğüm, bir cerrahın bile görmeye alışamadığı şeyler karşısında sessiz kalabilir? Но как же молчать, когда вот уже лет я вижу такие вещи, к которым не может привыкнуть даже хирург?
Biraz mısır ve keçiler bize iyi para getirebilir. Можно продать кукурузу и козу - этого хватит.
Bilince sahip bir insanoğlu, aylık bir bebeğin vajinasının acımasızca delinerek mahvedildiğini gördüğünde nasıl sessiz kalabilir? Как может человек заставить молчать свою совесть, когда увидит органы - летней девочки после жестокого изнасилования?
Her ikisinden de biraz var açıkçası. Немного того и другого, вообще-то.
Sanırım olduğu yerde kalabilir. Надо бы его оставить.
Peki yalancı, ama bunu söylerken biraz geri gittin. Fiziksel kaçınma işaretidir bu. Ладно, лгунья, но вы просто немного приврали, когда сказали это.
Ah, baba, Johnny bugün bizde kalabilir mi? Папа, можно Джонни останется у нас сегодня ночевать?
Sadece biraz susuz kaldı ve aklını kaçırdı. Он немного обезвожен и не в себе.
Jack çok uzun süre hapiste kalabilir bunu biliyor musun? Джека может долго не быть, ты знаешь это?
Açıl biraz, çekeyim şunu. Подвиньтесь, дайте я сниму.
Crystal kahvaltıya kalabilir mi? Кристал остаться на завтрак?
Sana da biraz çilginca gelmiyor mu? Это не кажется вам немного безумным?
Renkleri her zaman konuşabiliriz ama renkleri sevdiyseniz bu renkler kalabilir. Если вам нравятся цвета, мы их такими и оставим.
Pekâlâ, olay biraz garipleşti. Так, становится слегка странно.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !