Exemples d'utilisation de "birine göre" en turc
Sağlıksız bir takıntısı olan birine göre de iyi bir arkadaşsın.
И ты хороший друг тому, на ком ты помешан.
Üzengiler bu adamdan çok daha kısa birine göre ayarlanmış.
И стремена на слишком короткой для этого человека высоте.
Bu kadar zeki birine göre kafanı hiç çalıştırmıyorsun Sidney.
Для такого интеллектуала ты слишком туго соображаешь, Сидни.
Bu kadar muhteşem birine göre langırtta çok kötüsün.
Для настоящего парня ты плохо играешь в футбол.
Bu dünyada yaşayan birine göre, acayip şekilde safsın.
Для человека, умудрённого опытом, ты поразительно наивен.
Hemşire tarafından, masaj yapılan birine göre, - çok fazla soru soruyorsun.
Знаешь, для парня которого натирает медсестра, ты задаешь слишком много вопросов.
Şoför koltuğu, en az benim boylarda birine göre ayarlanmış.
А сиденье водителя - как раз для человека моего роста.
Pegasus bu protokolleri uygulamaya sokmuştu. Bu protokollerden birine göre fıtık ameliyatlarında aptal Varner tekniğini kullanmam gerekiyor.
Пегас составил протоколы операций, согласно которому, я должна удалять грыжу используя их дурацкую технику.
Elişi standında davul satan birine göre Fazlasıyla güzel bir araba.
Дорогая машинка для парня, продающего барабаны на самодельном прилавке.
Askerliğini Kandahar'da yapmış birine göre hiç fena değil.
Неплохо для парня, который служил в Кандагаре.
Şerif olduğunu iddia eden birine göre öyle çok da misafirperver biri değildi.
Для парня, играющего в шерифа, он был не особо приветлив.
Bu kadar çok şey bilen birine göre, çok da zeki değilsin.
Для человека, который так много знает, ты не особо смышлёный.
Yetkililerin açıklamalarına göre, güneş çarpması ve susuzluktan etkilenen sıcak hava dalgasının mağdurlarının çoğu inşaat işçileri, yaşlılar ve evsizler.
По словам властей, большинством жертв стали строители, пожилые или бездомные люди, получившие солнечный удар или пострадавшие от обезвоживания.
O, kendi Facebook sayfası gibi yerlerde mevcut sosyal ve politik durumlara ait analizlerini yazan bir sanatçıydı, fakat amacı yasayı çiğnemek veya birine hakaret etmek değildi. "
Он деятель искусства, проводивший анализ социальной и политической ситуации в стране на своей странице в Facebook, но он не намеревался нарушить закон или обидеть кого - либо ".
Dünya Sağlık Örgütü'ne göre, bu güne dek Ebola, Batı Afrika'daki ülkede 52 kişinin ölümüne sebep oldu.
Согласно данным ВОЗ, на данный момент в стране на Западе Африки лихорадка унесла жизни человек.
Bu aşılardan ailene veya herhangi birine bahsedersen aklının alamayacağı kadar acı verici ve yavaş şekilde ölmeni sağlarım.
Расскажешь про это родителям, кому угодно, и я позволю тебе умереть медленной и мучительной смертью.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité