Exemples d'utilisation de "bunca yolu" en turc

<>
Bunca yolu onu söylemeye mi geldiniz? Вы приехали сюда сказать мне это?
Baba, bunca yolu koşman bunun için miydi? Папа, и ты поэтому бежал всю дорогу?
Bunca yolu geldiğin için teşekkürler Alice. Спасибо, что пришли, Элис.
Korkarım bunca yolu boşuna geldiniz. Боюсь, вы зря приехали.
Bunca yolu Hollywood'da zengin bir adam beni hayal kırıklığına uğratsın diye mi geldim? Я прошла весь это путь, чтобы разочароваться из-за богатого парня в Голливуде?
Nasıl bir ipucu bunca yolu gelmeni sağlamış olabilir? Что за наводка заставила тебя приехать аж сюда?
Peki Bayan Moncada, anlatın bana. Bunca yolu neden geldiniz? Скажите, сеньора Монкада, зачем вы проделали такой путь?
Ma'nın nükleer enerjiye yönelik durgunluğuna karşı, sivil toplum nükleersiz bir Tayvan için her yolu deniyor. В ответ на явную пассивность господина Ма по вопросу ядерной энергетики, гражданское общество изучает различные пути превращения Тайваня в территорию без ядерной энергии.
Bunca senelik vefalı hizmetten sonra kovuldum. уволен после стольких лет верной службы.
O kadar da değil, otelden stada kadar yolu da doldurduk. Мало того мы зарядили весь его путь от отеля до стадиона.
Kim bilir geçen bunca zaman, onu nerelere sürükledi? Кто знает, где он пресмыкался все эти годы?
Evet zayiatlar olacaktır ama şu durumda, bu savaşı kazanmamızın tek yolu bu. Да, будет трудно, но пока, только там мы можем победить.
Bunca işçi ne olacak? А все эти рабочие?
Bu tek çıkış yolu! Это единственный путь наружу.
Takeda'nın ayrı bir ajandası olduğunu bunca zamandır biliyorsan neden bana söylemek için bu ana kadar bekledin? Если ты все это время знал, что Такеда имеет свою цель почему не рассказал мне?
Kolay yolu mu seçiyordun? Пыталась найти простой выход?
O zaman, bunca zaman neredeydi? Где она была все это время?
Belki de yüklenecek bilgileri seçebilmenin bir yolu vardır. Если бы можно было выбрать информацию для загрузки.
Bunca şeye sahiptiniz ve kendi mıntıkanızı onlara mı bıraktınız? Столько оружия, и вы не помогаете остальным дистриктам?
Krizden kaçınmanın tek yolu, bunun olacağını tahmin etmektir dedi. Сказала, что единственный способ избежать кризис - предвидеть его.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !