Exemples d'utilisation de "burada" en turc

<>
Burada hiç otel bulunmaz. Burası endüstri bölgesidir. Здесь нет отелей, это промышленная зона.
Eğer seni yine burada görürsem, boynunu kıracağım. Ещё раз тебя тут увижу, шею переломаю!
Artık bir tutukluyu transfer etmek için başkandan imzalı yazı gerekiyor, burada. При переводе задержанного требуется письмо подписанное директором секретной службы, вот оно.
Şimdi gidip bir yerde dua edin ve burada tövbe etmeye başlayın. Ты пришёл сюда и молишься, и начинаешь испытывать чувство покаяния.
Diğer birkaçının içinden o hayatta kaldı, en önemlisi, burada gördüğünüz onun ailesi. Она оставила нескольких родных, а особенно её родителей, которых вы сейчас видите.
Burada olduğumuz her gün başımıza kötü bir şey gelebilir. В этом месте каждый день может произойти что-то плохое.
Komutan, oğlun seni görmek için burada. Коммандер, ваш сын пришел вас увидеть.
Burada olmayı kendisi istedi. Politikacılar ve bürokrasiye karşı savaştı ve ona bir şans vermeleri için ikna etti. Она боролась за это место, боролась с политиками и бюрократией, и убедила их выбрать ее.
Görebileceğiniz gibi bugün binlerce insan tarihe tanık olmak için burada. Как вы видите, тысячи людей пришли увидеть исторический момент...
Sadece ikimiz varız burada, ne bileyim sanki küçük bir hukuk mahkemesi gibi görünüyor. Только, нас здесь двое, это похоже маловато для законного суда, знаете?
Evet, burada birkaç çük var. Ага, тут есть пара членов.
Burada Koca Ed Din yatıyor. Вот лежит Большой Эд Диксон.
Ben kendim araştırdım ve HKM'nin burada iş yürüttüğüne dair hiçbir resmi dayanak bulamadım. Ну, так я сам проверил, и ЦКЗ сюда никого не посылало.
Bak, burada beklemenin anlamı yok. İnan bana. Послушайте, сейчас ждать нет смысла, поверьте.
Ne tür bir ortopedist burada çalışır ki? Что за ортопед работает в таком месте?
1934 yılında Malmö'ye transfer oldu ve 1953 yılına kadar, kariyerinin sonuna kadar burada forma giydi. В 1934 году он пришёл в клуб "Мальмё", где играл вплоть до 1953 года.
Burada servisini yapacağım şeffaf şeyler, sadece cin, viski ve votka. Здесь место лишь одному духу! Духу джина, виски и водки!
Londo burada ne arıyorum ben? Лондо что я здесь делаю?
Burada tüm kahraman düğmelerini kullandım, Tüm elektronik sürücü yardımcılarını kapattı, Ve izin vereyim, görmek istiyorum. Я тут потыкал все геройские кнопки, выключил электронную помощь водителю, посмотри, получится ли пойти юзом.
Başka bir hastayı daha kaybettik, burada ki kadını. Мы потеряли еще одну пациентку, вот эта женщина.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !