Exemples d'utilisation de "değişik bir" en turc

<>
Orada işler değişik bir düzene göre yürüyor ve Harry Belafonte bunun dışında kalıyor. Просто они всё делают по-своему, и Гарри Белафонте тут не к месту.
Baba, büyükbabamın kahvesinde değişik bir şey mi var? Папа, есть ли что-то необычное в дедушкином кофе?
Evet, değişik bir şey denemek istedim. Да, я решил попробовать что-нибудь новенькое.
Eğer SOS'u gönderenler bunlarsa, yardım istemek için değişik bir yöntemleri var. Если они послали SOS, они выбрали странный способ просить о помощи.
Değişik bir şeyler yedin mi, Johnny? Ты ел там что-то необычное, Джонни?
Sizin değişik bir fikriniz var mı? У вас другое мнение, доктор?
Pekala, değişik bir şey deneyelim. Отлично, теперь попробуем что-нибудь новенькое.
Kafasında değişik bir şeyler var mıydı? У неё было что-нибудь на голове?
Ama bugün dostlarım, basın daha değişik bir sorunla karşı karşıya. Но сегодня, поверьте, пресса столкнется с совершенно иной проблемой.
Kelimeleri değişik bir şekilde telaffuz ederiz. И мы правда произносим слова по-разному.
KDY korku ve nefret ile beslenen İspanyol Engizisyon'un değişik bir versiyonu. От этого ЗРГ за версту воняет испанской инквизицией. Страхом и ненавистью.
Değişik bir elektronik karıştırma. Что-то вроде электронных помех.
Pembe değişik bir seçim. Розовый - интересный выбор.
Evet, yeni şeyler, değişik bir şeyler. Что-нибудь другое. Да, что-нибудь новое, другое.
Bazıları Madam Point'e değişik bir şekilde ödeme yapıyor diyor. Говорят, что он платит мадам Пойнт другим образом.
Ben değişik bir şey arıyorum. Я просто ищу кое-что другое.
Pekala, değişik bir yaklaşım deneyelim. Хорошо, мы попробуем другой подход.
Sylvie'yle beraber şenlik için değişik bir şeyler denedik. Мы с Сильви пытались приготовить что-нибудь к ярмарке.
Şimdi de çok değişik bir durummuş gibi motorun bazı parçalarının hasar gördüğünü ve kayıp olduğunu söylemektesiniz. И вы говорите, что это странно, что некоторые части исчезли, или были повреждены.
Erkek düşüncesi olmayan değişik bir evrene seyahat etmenin rahatlatıcı ve serbest bırakıcı bir etkisi vardı. Было что-то расслабляющее и раскрепощающее в мире, где не было и намека на мужчин.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !