Exemples d'utilisation de "değişti" en turc

<>
Mekân değişti, sen değiştin, New York değişti. Это место изменилось, ты изменился, Нью-Йорк изменился.
Ama uzaylı tehdidi nedeniyle, plan değişti. Но из-за инопланетной угрозы, планы изменились.
Biliyorum ki tüm dünya son yıl içinde büyük ölçüde değişti. Я понимаю, за последние лет мир изменился до неузнаваемости.
Çok uzun bir süredir yoktun ve bir çok şey değişti. Ты ушел очень давно и многое изменилось с тех пор.
Yedi yıl önce, Umbrella şirketinin yarattığı virüs yüzünden hayatlarımız sonsuza dek değişti. Семь лет назад наша жизнь круто изменилась благодаря вирусу от корпорации "Амбрелла"
Son beş dakikada Tasha ile ne değişti de sen patanadak benim kapımı çaldın? Что случилось между тобой и Ташей, что ты оказался у моих дверей?
Mesajı değişti, farklı bir şey söylüyor. Послание изменилось, он что-то другое говорит.
Şimdi de okyanuslar ve hava değişti. И сейчас океаны и погода изменились.
Madison şimdiye kadar inşa edilmeliydi ama şimdi pazar değişti. Мэдисон должен был быть построен, но рынок изменился.
Birçok şey değişti ve Rick'i özledin, biliyorum ama onu geri getirmek işleri düzeltmeyecek. Многое изменилось и ты скучаешь по Рику, но его возвращение ничего не изменит.
Bak, Harry, sadece birkaç şey değişti. Слушай, Гарри, изменилось всего несколько вещей.
Eylül olayı ile, Amerika'nın İslam'a bakış açısı hızla değişti. После сентября взгляды Америки на ее исламских жителей стремительно изменились.
Sonrasında da telefon çaldı ve her şey değişti. А потом зазвонил телефон, и все изменилось.
Bakın, nasıl da romantikti ama sonra bir şeyler değişti. Понимаете, он был романтиком, а потом что-то изменилось.
Bu dört ayda çok fazla şey değişti, yani... Много изменилось за эти четыре месяца, так что...
Burada işler biraz değişti, o sana anlatır. Тут всё немного изменилось - он тебе скажет.
Ama her şey, geçen haftaki tünel çöküşüyle birlikte değişti. Но всё изменилось на прошлой неделе, когда рухнул туннель.
Ama son birkaç haftadır, ruh hali tamamiyle değişti. Но в последние несколько недель его настроение совершенно изменилось.
Peder Duval, Philippe'i hayatının çoğunda onu gözden uzak tuttu ve Henry doğunca her şey değişti. Отец Дюваль скрывал Филиппа большую часть его жизни, но когда родился Анри, все изменилось.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !