Exemples d'utilisation de "demek oluyor ki" en turc

<>
Bu da demek oluyor ki Bay Croome orada bir yerde olmalı. А значит твой начальник, мистер Крум, где-то в здании.
Bu demek oluyor ki; Tanrı, ilk torbacı. Сделаем вывод, Бог был первым дилером во вселенной.
Bu da demek oluyor ki Sarah'yı Westwick öldürdü. Что означает, что это Вествик убил Сару.
Yani demek oluyor ki, karanlıkta kalkıp üstünü giyindin. Ki, bu da eşini uyandırmak istemediğin anlamına gelir. Значит, ты встал и оделся в темноте, это означает, что ты не хотел будить жену.
Demek oluyor ki, tüm masrafları ben üstleneceğim. Что означает, что всё это оплачиваю я.
Özellikle, bu demek oluyor ki aracın motoru Ya ortada ya da arkadaymış. Точнее говоря, это значит, что у машины двигатель посередине или сзади.
Demek oluyor ki bu bar bu akşam kapalı. А, значит, на сегодня бар закрываю.
Ve Skye, bu demek oluyor ki uzaylı yazı işi... И, Скай, это означает, что инопланетные письмена...
Sanırım bu demek oluyor ki hangi ilişkiyi yaşamak istediğine karar verdin. Кажется, ты решила, какие отношения должны быть между нами.
Bu da demek oluyor ki ölümünden kısa süre sonra elementlerine ayrılmış. Это означает, что после смерти тело подвергалось воздействию внешней среды.
Bu demek oluyor ki bu o.çocuklarından öldürebildiğimiz kadar öldürmeliyiz. А это значит прибить столько дьявольских отродий сколько сможем.
"Hayat kadınıyla çıkıyor" da ne demek oluyor ki? Что это вообще такое - "встречаться с проституткой"?
Demek oluyor ki bu gece eve gidemeyeceksin. И значит ты не пойдешь домой сегодня.
Bu da demek oluyor ki kızı onun öldürdüğüne dair elimizde kanıt var. Что означает, что мы можем доказать, что он убил девушку.
Bu da demek oluyor ki, Ramal olmadan çıkıyoruz. А это значит, что мы уходим без Рамала.
Şöhreti şimdiden sorgulanmaya başladı, bu demek oluyor ki sırada yakın çalışma arkadaşlarımız olabilir. Его репутация уже ставится под вопрос, а это значит что очередь за соратниками.
Yani bu demek oluyor ki senin fikrindi. Значит, эта идиотская идея была твоей.
Bu da demek oluyor ki şüpelimiz -184 santim arasında. Что означает, что рост подозреваемого от до сантиметров.
Eğer bu form burdaysa, buda demek oluyor ki senin yazdığın şeyler Fang ülkesine doğru gidiyor. Если это послание здесь, то это значит, что написанное тобой направляется в Страну Клыка.
Bu da demek oluyor ki, kötü adamlar iyi adamları tanır. И это значит, что плохие парни знают хороших в лицо.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !