Exemples d'utilisation de "göz önüne alırsak" en turc
Merak ediyordum da işlerin gidişatını göz önüne alırsak...
Хотел спросить, учитывая, как всё прошло...
Cinayetleri çözemediğini göz önüne alırsak, yeni ölen kız için fazla umudum yok demek.
Я хочу сказать, что с твоим усердием ты вряд ли найдешь убийцу девушки.
Zephyr'in geçmişini göz önüne alırsak bu oldukça güçlü bir tılsım olacak.
А учитывая, что вытворял Зефир, это будет мощнейший талисман.
Bak bu durumunu göz önüne alırsak, Jonathan her an yeni bir kalp krizi geçirebilirsin.
Видишь ли, учитывая твое состояние у тебя может быть новый приступ в любой момент.
Sylvia karakterinin Shakespeare'den olduğunu göz önüne alırsak tam olarak nasıI bir tarihsel doğruluktan bahsediyoruz?
Раз Сильвия - персонаж Шекспира, как это может быть "исторически" достоверным?
Şimdiye kadar yaptığı katliamları göz önüne alırsak Tanrı bilir nasıl bir şey plânlamıştır.
Одному Богу известно, что он задумал, учитывая его прошлые чудовищные поступки.
Şarapnelin ivmesini göz önüne alırsak bu hatalı hava yastıklarıyla alakalı olmalı.
Учитывая скорость осколков, должно быть, это дефект подушки безопасности.
Şu anki durumunu göz önüne alırsak biraz iki yüzlülük olmuyor mu?
Не находишь, что при сложившихся обстоятельствах это слегка попахивает лицемерием?
Bay Jackson'ın ön çapraz bağlarının yırtıldığını göz önüne alırsak...
Учитывая, что мистер Джексон порвал переднюю крестообразную связку...
Eski kimliğini de göz önüne alırsak, yılla ömür boyu hapis arası bir şey alır.
Учитывая, кем была наша жертва, думаю, ему грозит от лет до пожизненного.
Ve durumunuzu göz önüne alırsak kan tahliliniz de iyi gözüküyor.
И, учитывая ваше состояние, анализ крови выглядит хорошо.
Avrupa seçmeninin çok kültürlülük konusundaki iştahının ne kadar azaldığı göz önüne alındığında, tüm kıtada aşırı - sağ partilerin küresel ekonomik krizi göçmenlik sorununa bağlamalarının başarısı görülmekte.
На фоне нарастающего разочарования европейцев в политике мультикультурализма, обличение иммиграции как основной причины глобального экономического кризиса уже не раз оказалось выгодным для местных ультраправых партий.
Ölü olduğunu göz önüne alırsan, bu büyük ihtimalle Sean.
Ну, учитывая что он мертв, это возможно Шон.
Yargıç durumu göz önüne bulundurarak sana yardımcı olacaktır.
Судья будет снисходителен к вам, учитывая обстоятельства.
Bilgisayar, ideal koşullar göz önüne alındığında Deep Space'dan ne zaman yardım gelir?
Компьютер, в идеальных условиях как скоро нам ожидать помощи с Дип Спейс?
Ve bir araya gelmeden önce de onun bir sürü büyük sırrı olduğu gerçeğini de göz önüne almalısın.
И пока вы не сблизились, вы должны учесть тот факт, что у нее полно секретов.
İtaatsizliği ve Kraliyet ailesine ihaneti göz önüne alınarak tüm ev halkının boyunlarının vurulmasına karar verilmiştir.
Исходя из неповиновения и угрозы королевской семье: всех его домашних лишить жизни через обезглавливание.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité