Exemples d'utilisation de "hayal bile" en turc

<>
James Foley'in ailesinin neler yaşadığı hayal bile edemem. Я не могу представить, через что должна проходить семья Джеймса Фоули.
Bayan Plimsoll şimdi beni görse, yüzünün alacağı hali hayal bile edemiyorum. Представьте себе лицо мисс Плимсолл, если бы она меня сейчас видела.
Sözünü ettiğimiz dönemde şehirler, biz modern insanların hayal bile edemeyeceği denli pis kokardı. В городах того времени стояла вонь почти невообразимая теперь для нас, современных людей.
Ve şimdi hayatımı sensiz yaşamayı hayal bile edemiyorum. И теперь я не представляю жизни без тебя.
Ne kadar kızgın olduğunu hayal bile edemiyorum. Даже не представляю, как ты злишься.
Bunun bana ne kadar zevk vereceğini hayal bile edemezsin. Ты не представляешь, какое удовольствие мне это доставит.
Neler yapabilecek düzeyse olduğumu hayal bile edemezsin. ты не представляешь на что я способна.
Buraya gelmem ne kadar üzün sürdü hayal bile edemezsin. Ты не представляешь, как долго я добирался сюда.
O hücrede yıl yaşamak nasıl olurdu hayal bile edemiyorum. Я даже представить не могу - лет в камере.
Mankenler araba kazaları ve moda için kullanılıyor iki durumda da kendimizi bu şekilde hayal bile edemeyiz: Манекенов используют только для автоаварий и моды две ситуации, в которых нам невозможно представить себя:
Bunların senin için ne anlama geldiğini hayal bile edemiyorum. Не могу представить, что это значит для вас.
Senin yaşadıklarını hayal bile edemeyiz tamam mı? Мы не представляем, что ты перенесла.
Ama bunu göreceğimi hiç hayal bile edemezdim. Никогда не мечтал, что увижу её.
Hayal bile edemeyeceğiniz değerde. Добыча почти невообразимой ценности.
Nasıl hissetmiş olabileceğini hayal bile edemiyorum. Могу представить, что ты чувствовала.
Onların, onun yüzünden bizim ve eşim hakkında neler düşündüklerini hayal bile edemezsiniz. Представляете, что они думали про нас и моего мужа по её вине?
Adli tıp doktorlarının partisinin ne kadar eğlenceli olduğunu hayal bile edemezsin. Ты даже не представляешь, как весело бывает на вечеринках судмедэкспертов.
Bu yeteneğini kimsenin hayal bile edemeyeceği şekillerde kullandı. Потом он использовал это в совершенно неожиданном направлении.
Düştüğü çaresizliği saatlerce tuttuğu ağıtı ve varlığını sorgulamasını kimse hayal bile edemez. Можно только представить глубину его отчаяния часы горестных стенаний, бремя существования.
Bir kardeş kaybetmek nasıl bir şey olduğunu hayal bile edemiyorum. Даже не могу представить, как это - потерять брата.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !