Exemples d'utilisation de "hayatın" en turc avec la traduction "жизнь"
Kendinize şu soruyu sorun; Sonsuz hayatın gözünüzdeki değeri ne?
Но спросите себя сколько вы готовы заплатить за вечную жизнь?
Yalvarmak zorunda olmanın nasıl hissettirdiğini bilmeni hayatın boyunca her şey için özür dilemenin nasıl bir şey olduğunu bilmeni.
Всего лишь узнал, каково это, когда приходиться умолять, когда приходится всю жизнь за всё извиняться.
O çağrıyı bekledin de bekledin ve sonuç olarak, anlamsız bir hayatın oldu.
Вы все ждали этого звонка, и в результате вели абсолютно бессмысленную жизнь.
Daha uzun bir hayatın her zaman daha güzel olmadığını bilecek kadar yaşlıyım.
Мой возраст дал мне понять, что долгая жизнь не всегда лучшая.
En boktan şeylerin bir listesini yapın, hepsi hayatın içinde yaşanır.
Составьте список всех дерьмовых вещей - всё это входит в жизнь.
Ama bu sefer Chloe'yi milyarlarca hayatın üstünde tutuyorum.
Но теперь жизнь Хлои означает смерть миллиардов людей.
Bu bok çukuru mahallede hayatın boyunca sürtmek istediğin için mi?
Что ты хочешь растрачивать свою жизнь В этой дерьмовом районе?
Hayatın güzel tarafı; işler ne kadar sarpa sararsa sarsın elinde daima son bir seçenek vardır.
Жизнь прекрасна тем, что даже если всё ужасно, у нас всё равно остаётся выход.
Ve tüm o, hayatın trajik bir deneyim olduğunu gösteren sahneler.
А это место про то, что жизнь - трагический опыт...
Tamam, bu şeyler de var ama asıl kötü yanı hayatın sizi şaşırtmaya son vermesidir.
Конечно, их миновать невозможно. Но больше всего огорчает то, что жизнь перестает удивлять.
Senden gerçekten hoşlanıyorum, ama herkesin gözü önünde bir hayatın var.
Ты мне правда нравишься, но у тебя очень публичная жизнь.
Böylece hayatın boyunca başka hiç kimseyi tanımadan idare edebilirsin.
Так ты за всю жизнь больше никого не узнаешь.
Herkes bana hayatın bir peri masalı olmadığını söyleyip duruyor.
Люди продолжают говорить мне, что жизнь не сказка.
Bütün hayatın boyunca Kevin ve Karen hakkında hayaller kurdun.
Ты представлял себе Кевина и Карен всю свою жизнь.
Büyümenin durmasını ve hayatın boyunca cüce kalmayı mı?
Перестать расти и на всю жизнь остаться карликом?
Hayatın, mümkün olabileceğini düşündüğümden daha büyük, daha garip ve daha iyi olduğunu keşfettim.
Я обнаружила, что жизнь намного больше, загадочнее и лучше, чем я думала.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité