Exemples d'utilisation de "hemen hemen" en turc

<>
Hemen hemen tüm şirket işlerini bir çalışma grubuna bırakmış. Поэтому почти все дела компании передал своей рабочей группе.
Daha öncesinde, arazinin hemen hemen yüzde doksanında yaşıyorlardı. До этого они замали почти процентов территории.
Daniels basketbolun kırsal halkın hemen hemen tümü tarafından basketbol oynanmasına hayret ettiğini söyledi: Дэниелс сказал, что он был поражён, увидев, что в баскетбол играют почти все в сельских общинах:
Hemen hemen görünmez gibi. Практически, невидимкой стал.
İlk kurbanla hemen hemen aynı sayılır. Очень похоже на нашу первую жертву.
Madem öyle diyorsun, hemen hemen anlaşmaya vardık denebilir. Раз ты так говоришь, значит мы почти договорились.
Yapısı hemen hemen aynıdır. Их строение почти идентично.
Biz hemen hemen hazırız. Мы уже почти готовы.
'X' hemen hemen her anlama gelebilir. Икс может означать почти все, что угодно.
Paul'un Korintlilere yazdığı mektup da hemen hemen bunu söylüyordu. В послании к Коринфянам Павел говорит ровно то же.
Ve hemen hemen herkes burada, En zenginlerden tutun süper ünlülere dünya liderlerine kadar herkes burada. Кого здесь только не увидишь, от мультимиллиардеров и суперзвезд до мировых правителей и важных чиновников.
Hemen hemen aynı anda, Tarihi silahlar platformunun yukarısındaki kazı alanıyla da bağlantıyı kaybettik. Примерно в это же время оборвалась связь с шахтой, ведущей к оружию Древних.
Hemen hemen birbirinin üstüne. Буквально одну в другую.
Hemen hemen yılından beri buralardayım. Я здесь примерно с года.
Üzgünüm, Reg, Hemen hemen bitirdik. Простите, Редж мы уже почти закончили.
Kümelerde bulunan her yıldız hemen hemen aynı zamanda doğmuştur. Все звезды шарового скопления рождаются примерно в одно время.
Hepsi hemen hemen aynılar. Они все практически одинаковые.
Aynı sonuca gizemli bir şekilde geldi Hemen hemen aynı gün. Неким загадочным образом они приняли одинаковое решение в один день.
Pekâlâ, dünyanın en büyük dâhilerinin hemen hemen hepsi kendilerini dünyaya belaltı espri kazandırmak konusuna adıyorlar. Ну, многие величайшие гении мира тайно посвятили свою жизнь созданию самых пошлых шуток в мире.
İntikamınızı hemen hemen aldınız. Ваша месть почти завершена.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !