Exemples d'utilisation de "için tedavi" en turc

<>
Ama sizi ne için tedavi etmem gerektiğini bilmiyorum. Но я не знаю от чего вас лечить.
Jabba'yı Pickwick sendromu için tedavi edin. Начните лечить Джаббу от Пиквикского синдрома.
Kardeşi ne için tedavi görüyor? От чего лечат ее брата?
Bir lanet için tedavi, Agnes bunlarla nasıl başa çıkacağını biliyordu. Чтобы снять одно проклятье, Агнессе приходилось изучать как наложить другое.
Kenny McCormick sonunda anne babasının yanına geri döndü ve gençler, uçukları için tedavi gördüler. Останки Кенни МакКормика были наконец-то возвращены его родителям. Мальчики получили медицинскую помощь в лечении герпеса.
Üç gün önce o enfeksiyon için tedavi etmiştiniz, işe yaramadı. Ты лечил его от стафилококка три дня назад Это не сработало.
Yalnız üç peniye sizin için tedavi edebilirm. За три пенса я могу вправить его.
Onu ne için tedavi ediyordunuz? От чего Вы лечили его?
Var mı diye sorun, sonra alerjik reaksiyon için tedavi edin. Спросите у него, а потом начинайте лечить от аллергической реакции.
Yani yaranı tedavi için gereken ne varsa yapacağız. Мы сделаем все возможное чтобы вылечить вашу травму.
Tedavi için hastalık lazım. Для лекарства нужна болезнь.
Dr. Zama tedavi için onları gruplar halinde toplardı. Доктор Зама собрал их в группы для лечения.
Sorunları tedavi etmek için ona ihtiyacımız var. Он нужен нам, чтобы излечить беды.
Peki, ben bütün şehri tedavi etmek için hazır değilim. Ну, я не готова, для лечения целого города.
Burada ortakyaşam, hastalığını tedavi etmek için gerekli bilgiye ulaşacak. Тогда симбионт получит информацию, необходимую для лечения твоей болезни.
Tedavi bunun için değil. Оно не для этого.
Ama Emily'nin durumunda tedavi, onu silah olarak kullanılması için uygun bir aday haline getirmiş. Да, но в случае Эмили лекарство сделало ее идеальным кандидатом для превращения в оружие.
Internet'i özgür ve açık tutmak için toplumlara, üreticilere ve devletlere bu prensipleri tanımaları için çağrı yapıyoruz. Для поддержания интернет- пространства свободным и открытым, мы обращаемся к местным сообществам, производствам и странам с просьбой о признании этих принципов.
Bütün hastalarımı tedavi ettim. Sonra da eve gelip Rachel'la zaman geçirmeye geldim. Я вылечил все пациентов и пришел домой пораньше провести время с Рейчел.
Kızıl pandalar genellikle izinsiz avlanılmasalar da, misk geyikleri ve diğer vahşi hayvanlar için konulan tuzaklara kurban gidiyorlar. Хотя браконьеры не охотятся на красных панд, они часто попадают в ловушки для кабарги и других диких животных.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !