Exemples d'utilisation de "ilgi odağı" en turc

<>
Bu gecenin ilgi odağı, şehirdeki en iyi oyun kurucu, Riley Frazier. Сегодня в центре внимания самый результативный в городе игрок среди школьников Райли Фрэйзер.
Sitenin asıl ilgi odağı Japonya'nın dört bir bölgesindeki bu hamster benzeri kemirgenlerin nasıl bulunacağını gösteren "kapibara kılavuzu". Новая любовь Японии - капибары (или водосвинки), крупные грызуны, немного смахивающие на больших хомяков.
Sadece East Village'de tek bir ilgi odağı olan sergisi varmış ve incelemeler pek hoş değil. Похоже была только одна выставка в галереи в Ист Вилладж, отзывы не были положительными.
Evet Stanley, gelinlerin ilgi odağı olması gayet normal. Да, Стэнли, невеста должна быть центром внимания.
Bu trajedi, seni ilgi odağı yapacak. Эта трагедия сделает вас центром всеобщего внимания.
Zaten her zaman ilgi odağı olmayı sevmiştin. Тебе всегда нравилось быть в центре внимания.
Annene teşekkür borçluyuz, Clark, sonunda Kansas'ı ilgi odağı haline getiren bir senatörümüz oldu. Благодаря твоей матери, Кларк, у нас наконец-то сенатор который вернёт Канзас на карту.
Sopanın bir dekor gibi olduğunu düşündü. Bunların, ilgi odağı olmak için benim uydurduğum bir şey olduğunu düşündü. Он думал, что я просто выдумала это, чтобы устроить скандал, и быть в центре внимания.
Hem de bir daha asla ilgi odağı olamayacağını bilerek? Знать, что больше никогда не станешь центром внимания.
İlgi odağı olmaktan nefret ederim. Ненавижу быть в центре внимания.
BM İnsan Hakları Konseyi'nin önerisi üzerine, "albinizmli bireyleri özel gereksinimli özel ilgi bekleyen özel bir grup olarak düşünmeyi sağlayan sivil toplum örgütlerine yönelik olarak", Genel Kurul Haziran'ı Uluslarası Albinizm Farkındalık Günü ilan etti. По рекомендации Совета по правам человека ООН Генеральная Ассамблея объявила июня Международным днем распространения информации об альбинизме, "в ответ на призывы организаций гражданского общества, выступающих за то, чтобы лица с альбинизмом рассматривались в качестве отдельной группы с особыми потребностями, требующей особого внимания".
Bu ve diğer eleştirilerin ışığında araştırmanın odağı yanlışlamanın karşısında doğrulama olmaktan çok kişilerin varsayımları bilgi içerecek yöntemlerle ya da bilgi içermeyecek ama olumlu yöntemlerle sınayıp sınamadıkları üzerine doğru yönelmiştir. В свете этой и других критик фокус исследований сместился от подтверждения против опровержения к исследованию, проверяют ли люди гипотезы информативным путём или неинформативным, но положительным.
Toktogon yaşındayken onlar için ilgi ve dikkatle anne rolünü benimseyerek sıcak ve yakın bir bağ kurdu. В свои лет, окружив детей заботой и вниманием, сумев им передать ощущение близости и теплоты, Токтогон - апа заменила им родную мать.
Hayır, ilgi hoşuma gidiyor. Нет, мне нравится внимание.
Erkekler Judith'e karşı fazla ilgi gösteriyordu. Джудит получала много внимания от мужчин.
Belki bu ilgi ölümüne sebep oldu. Возможно этот интерес и погубил его.
Bay Thompson ilgi gösterme konusunda oldukça cömert. Мистер Томпсон оказывает очень щедрые знаки внимания.
Mutlu artık bana ilgi göstermiyor, Nick. Счастье меня больше не интересует, Ник.
Kızın gazeteciliğe ilgi duyduğunu ifade etti. Твоя дочь проявила интерес к журналистике.
Ürünün başarısı insanların sığ, yüzeysel, kendine takıntılı, aç gözlü ve ilgi meraklısı olmalarına dayanıyor. Успех этого товара зависит от людей ограниченных, поверхностных, самовлюбленных, жадных и нуждающихся во внимании.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !