Exemples d'utilisation de "ilişkiler" en turc
Bence aramızdaki ilişkiler bundan sonra çok daha iyi olacak.
Я думаю, теперь отношения между нами будут лучше.
1994 yılında Avrasya Dosyası adlı üç aylık uluslararası ilişkiler ve stratejik araştırmalar dergisini çıkarmaya başladı ve editörlüğünü yaptı.
В 1994 году Оздаг занял должность редактора журнала "Avrasya Dosyas?", посвящённого международным отношениям и стратегическим исследованиям.
Burada "Medya ve hakla ilişkiler" konusunda uzman olduğunuz yazıyor. Evet, evet.
Тут сказано, что вы специализируетесь в "исследованиях СМИ и лобковых отношениях".
Tamam. Şu ana kadar Nick Miller'ın korku listesinde köpek balıkları, musluk suyu ve gerçek ilişkiler var.
Значит, в список фобий Ника Миллера теперь входят акулы, вода из крана, серьёзные отношения.
Göreceli olarak samimi ilişkiler dönemini müjdeledi, ancak Lazika'nın kontrolü üzerine düşmanlıkların başladığı 540'a kadar sürdü. Tarih.
Он положил начало периоду относительно спокойных отношений между двумя империями и продлился до 540 года, когда вновь начались военные действия.
Evet, uzun mesafeli ilişkiler zor ama bizi biz yapan da o.
Да, отношения на расстоянии, но именно поэтому мы такие превосходные.
Evet, çünkü sen ilişkiler konusunda tavsiye vermek için harika bir durumdasın.
Да, ты в отличном положении, чтобы давать советы по отношениям.
İkili ilişkiler Zaman Efendileri Konseyi tarafından yasaklanmıştır.
Личные отношения строго запрещены Советом Повелителей времени.
Birçokları bunu iki ülke arasındaki ilişkiler için olumlu bir hamle olarak görse de...
Впрочем многие видят в этом положительную тенденцию в развитии отношений между двумя странами...
Bağış toplama, hükümetle ilişkiler, bu tür şeyler mi?
Собирал средства, настраивал отношения с правительством, вроде этого?
İki ülke arasındaki diplomatik ilişkiler 29 Ağustos 1992'de başladı.
29 августа 1992 года были установлены официальные дипломатические отношения между странами.
Ofisin dışında sağlıklı ilişkiler kurmak da önemlidir.
Также важно иметь здоровые отношения вне офиса.
İrlanda Cumhuriyeti ile Türkiye Cumhuriyeti arasındaki çağdaş diplomatik ilişkiler 1972 yılında kuruldu.
Дипломатические отношения между Республикой Ирландия и Турецкой Республикой были установлены в 1972 году.
Davit Narin, Altın Orda ve Memlûkler ile iyi ilişkiler kuracak ve topraklarına yapılan İlhanlı saldırılarını püskürtecektir.
Он развивал дружеские отношения с Золотой Ордой, Мамлюкским султанатом и отбивался от притязаний Ильханата.
Çin ve Rusya arasındaki ilişkiler koptuktan sonra Çinliler kopya MiG-15'ler üretmeye başladılar.
Когда отношения между Россией и Китаем разладились, китайцы сделали копию МиГ-15.
Üstler ve çalışanları arasındaki romantik ilişkiler dolandırıcılığa, yolsuzluğa ve kamu fonlarının kötüye kullanımlarına yol açar.
Романтические отношения между начальниками и их сотрудниками приводят к мошенничеству, коррупции и злоупотреблению гос. средствами.
Başkanla başbakan arasındaki ilişkiler, artan uzaylı tehdidi nedeniyle çoktan zarar gördü.
Отношения между президентом и премьер-министром уже сильно напряжены из-за растущей инопланетной угрозы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité