Beispiele für die Verwendung von "kırıklığına" im Türkischen

<>
Hayal kırıklığına uğradım, ama en azından biliyordum ki başka olimpiyatlarda olacaktı. Я был разочарован, но я знал, что будет ещё Олимпиада.
Görünüşe bakılırsa, seni yine hayal kırıklığına uğratacağım. Судя по всему, я опять тебя подвел.
Yani seni korkunç şekilde hayal kırıklığına uğratmadım mı? Так что ты не ужасно разочарована во мне?
Aslında hayal kırıklığına uğrayacağın için kusura bakma ama büyük bir NBC pilotunda başrolde oynayacak. Вообще-то, не хотим тебя разочаровывать, но он снимается в новом пилоте NBC.
Şimdi, eğer sana önceden haberini verdiğim bu olaylar amacına ulaşmazsa, büyük hayal kırıklığına uğrayacağım. Но, если события, которые я предсказал не сбудутся Я буду очень, очень расстроен.
Eğer Lisa beni hayal kırıklığına uğratırsa bu yumurta bizi kurtaracak. Если Лиза подведет меня, это королевское яйцо спасет нас.
Beni öldürürsen, Leydi Stark'ı hayal kırıklığına uğratırsın. Если ты убьешь меня - подведёшь леди Старк.
Binlerce adamımın ölmesini izlemektense seni hayal kırıklığına uğratmayı tercih ederim Morgause. Лучше я подведу тебя, Моргауза, чем потеряю тысячи людей.
Ben sizi hiç hayal kırıklığına uğrattım mı Bayan Jenkins? Разве я когда когда-нибудь вас подводил, миссис Дженкинс?
Beni son kez hayal kırıklığına uğratıyorsun Amiral. Последний раз вы подводите меня, адмирал.
Hayatımda beni hayal kırıklığına uğratan tek kişi Jackie değil Zoey. Джеки не единственная, кто глубоко разочаровал меня, Зои.
Hayır, onlar seni hayal kırıklığına uğratmak dışında bişey yapmadılar. Нет, они ничего не сделали, только разочаровали тебя.
Evet, adamı çok hayal kırıklığına uğrattın, Joe. Ну да. Он очень разочаровался в тебе, Джо.
Annem ve babam sürekli eğitimini kullanmayarak, düzgün bir iş sahibi olmayarak onları nasıl hayal kırıklığına uğrattığını söylüyorlar. Родители всегда говорили, что разочарованы в тебе, своим дипломом ты не пользуешься, нормальной работы нету.
Bunca yolu Hollywood'da zengin bir adam beni hayal kırıklığına uğratsın diye mi geldim? Я прошла весь это путь, чтобы разочароваться из-за богатого парня в Голливуде?
Gerçekte ne kadar sıradan biri olduğumu öğrendiğinde hayal kırıklığına uğrayacak. Он разочаруется, когда обнаружит, что я обычный человек.
Ayrıca üstat, umarım seni veya bu büyük kurumun değerlerini hayal kırıklığına uğratmamışımdır. Маэстро, надеюсь я не разочарую вас, или ценности этого прекрасного заведения.
Beni hayal kırıklığına uğrattın, sıradan Sherlock. Я разочарован в тебе, обычный Шерлок.
Kral, Kutsal Topraklar'da cebelleşiyor ve siz onu hayal kırıklığına uğratıyorsunuz... Король голодает в Святой земле и ты его подвел, но...
Beni ciddi hayal kırıklığına uğrattın, Will. Я очень в тебе разочарована, Уилл.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.