Exemples d'utilisation de "kadar kısa" en turc
Benimle bu kadar kısa sürede buluşmayı kabul ettiğin için teşekkürler.
Спасибо за то, что встретился со мной так быстро.
Doktor, DNA izinin sonuçlarını ne kadar kısa sürede alırız?
Доктор, как скоро у нас будут результаты анализа ДНК?
Bu kadar kısa sürede benimle görüşmeyi kabul ettiğiniz için çok minnettarım.
Спасибо, что вы так быстро нашли время со мной встретиться.
O kadar kısa sürede o işi hallederek hayatımı kurtardın.
Ты спасла мне жизнь. Так быстро провернула это дельце.
Nathaniel, çoğu insan bu kadar kısa sürede yalnızlıktan tek eşliliğe geçemez.
Натаниэль большинство людей не могут быстро переключиться с ноля на моногамные отношения.
Evet, bu kadar kısa süre diliminde uygun ücretli bilet bulamasak da, gidebiliriz.
Да, хотя могут быть проблемы с поиском билетов, это так небольшая заметка.
Bu kadar kısa süreli teslimatınız için teşekkür ederim.
Спасибо, что смогли привезти все так быстро.
Bir makineye bu kadar kısa sürede hız kazandırabilen birisinin PC piyasasında parlak bir geleceği var demektir.
Любому, кто может разогнать компьютер до такой скорости, обеспечено светлое будущее на рынке ПК.
Efendim bu kadar kısa sürede bir suru nasıl inşa ederiz?
Джи Ли, как мы сможем так быстро построить баррикады?
Bulgularını bizimle paylaşmaları adına bu kadar kısa sürede buraya gelebildikleri için şanslıyız.
Нам очень повезло, что они нашли время представить нам свои достижения.
Beni ziyaret etmeniz ne kadar kısa zaman alacak diye kendimle bahse girmiştim.
Я поспорила сама с собой, как быстро вы нанесете мне визит.
Aman Tanrım, elbisen o kadar kısa ki, doğum kontrol önleme aletini görebiliyorum.
Боже милостивый, твоё платье такое короткое, что я твою внутриматочную спираль вижу.
Ve bu kadar kısa bir zamanda şükran günü de geliyor tarafsız bir saha bulamadık.
Короче говоря, подходит День Благодарения, а мы не можем найти точку соприкосновения.
Devletiniz mümkün olduğu kadar kısa sürede hizmetleri eski haline getirecek ve düzeni sağlayacaktır.
При первой же возможности правительство восстановит работу всех служб, и положение нормализуется.
Will, Jennifer, bu kadar kısa sürede karşımıza çıktığınız için teşekkür ederiz.
Уилл, Дженнифер, спасибо, что приняли нас в такой короткий срок.
Bu beş yıl hayatımın baharındayken göründüğü kadar kısa değil, tamam mı?
А это очень долгие лет в плане моего личного роста, ясно?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité