Exemples d'utilisation de "kolay yoldan" en turc

<>
Eğer kolay yoldan yapmak istiyorsan, kapıyı şimdi aç. Если вы хотите решить всё по-хорошему, откройте дверь.
Bu işi kolay yoldan halledebiliriz veya... Можем сделать это по-хорошему, или...
Bunu kolay yoldan yapmayı denedim. Я пыталась сделать это по-простому...
Ama her yıl, sırf kolay yoldan A almak için gelen ukala bir fırsatçıyla karşılaşıyorum. Но каждый год есть авантюрист-зазнайка, рассчитывающий на халяву и пятёрку, не требующую усилий.
Bakın, bunu isterseniz kolay yoldan veya zor yoldan yapabiliriz. Послушай, мы можем сделать это просто или с осложнениями.
Ya kolay yoldan ya zor yoldan yapacağız bunu. Слушайте, давайте по-хорошему, или можно по-плохому.
Bunu ya kolay yoldan yaparız ya da... Мы можем разобраться по-хорошему, а можем...
Tamam, bunu kolay yoldan ya da sizin yolunuzdan yapabiliriz. ОК, мы можем это сделать по-хорошему, или по-вашему.
Krizi görmesi kolay: şehir kemer sıkma politikaları ile çökmüş, terk edilmiş, boşaltılmış durumda. Fakirlik var... ama enteresan binalar ve yerler de var. Кризис легко увидеть: город разрушен суровыми условиями, он брошен и пуст, в городе нищета... и в нем есть очень интересные здания и места.
"Bu kadınları yoldan alıkoymak zor iş". diyor Fisher. "Этих женщин нелегко заставить свернуть с пути", - говорит Фишер.
Ama bunu odanızda dile getirmek daha kolay olurdu. Но будет проще представить его в вашем кабинете.
Bu yoldan mı gidiyorsun? Едешь по этой дороге?
Demek istediğim şu ki daha kolay hedeflerin peşine düştünüz. Суть в том, что вы нашли легкие цели.
Dün gece geç saatte şu yoldan giderken gördüm. Я видел как прошлой ночью он ехал туда.
Kolay bir seçim oldu. Было просто принять решение.
Seni ziyaret etmek için çok uzun yoldan geldik. Мы проехали длинный путь, чтобы навестить тебя.
Tek kişiyi kaçırmak iki kişiden daha kolay. Проще вынести одного человека, чем двоих.
Bilgiyi başka bir yoldan almaya çalıştım o zaman anlaşmayı bozuyor olmayacaktım. Я пыталась получить информацию другим путём, не нарушая подписанного соглашения.
Gerçek bir insandan kimlik yaratmak daha kolay. Проще создавать личность на основе реального человека.
Onu görmek için çok uzun yoldan geldim. Я проехал долгий путь чтобы его увидеть.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !