Exemples d'utilisation de "olsa bile" en turc

<>
Öyle olsa bile, sen gerçek bir oyuncu olduğun için şansın çok daha yüksek. Даже если так, у тебя большое преимущество, потому что ты действительно актриса.
Ve bu doğru olsa bile, Kali belki seni dinlemez. И если даже так, то кали может не послушать.
Öyle olsa bile bence dayanıklılık için en güvenilir ölçüm bu. Даже так. Я думаю, это очень зависит от выносливости.
Zincirlerim senin elinde olsa bile. Пусть даже прикованным к тебе.
Onları bitiriyor olsa bile. даже если убивал их.
Bir saatliğine olsa bile. Хотя бы на час.
Neden? İnsanlara öyle çat kapı gidilmez, kız kardeşin olsa bile. Некрасиво являться к людям без предупреждения, даже если это твоя сестра.
Bu mutluluk yalanlar üzerine kurulmuş olsa bile. Даже если они основывали счастье на лжи.
Bunun anlamı haftalık yirmi dolar vermen olsa bile. Даже если придется платить по баксов в неделю.
Zayıf bir Gladyatöre zincirli olsa bile Spartacus galip geliyor! Даже в паре со слабым гладиатором, Спартак великолепен!
Bana Ölüm Meleği gözlerin olsa bile kalan yaşamını niye göremediğini bir daha anlatsana? я не могу увидеть свой срок жизни. Можешь мне ещё раз объяснить это?
Gaia var olsa bile, yine de Fantomları yok etmek zorundayız. Даже если Гайа существует, разве мы не должны уничтожить фантомов?
Binlerce sterlini ve evleri olsa bile kendini sevgiden nasıl mahrum edersin? Даже с его тысячами и домами, как ты - ты!
Diyaloglar gerçekçi olsa bile hatta birileri, biryerlerde bu şekilde konuşuyor olsa bile bunun pantolonla ne ilgisi var? Даже если диалог похож на правду даже если кто-то где-то так разговаривает какое отношение это имеет к брюкам?
Downward Dog duruşun kötü olsa bile. Даже если поза в йоге ужасная.
Kadınlar çirkin olsa bile. Даже если женщины уродливы.
Bu sistemde, Yetişkin akciğerlerini durumu daha acil, çocuklar olsa bile, öncelikle yetişkinlere veriyorlar. Действующая система предоставляет взрослые лёгкие взрослым, даже если есть дети, сильнее нуждающиеся в них.
İşin uçunda baba olmamak olsa bile... Если это значит не быть отцом...
Kendi oğlunun hayatı olsa bile mi? Даже если это жизнь Вашего сына?
Cat Grant'in oğlu olsa bile mi? Даже если это сын Кэт Грант?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !