Exemples d'utilisation de "serbest kaldı" en turc

<>
Video camera kayıtlarına yakalanan ve yerel bir Neonazi grubun üyesi olduklarına inanılan kardeşlerden biri milyon Ermeni Dramı (, 600 dolar), diğeri de ülkeyi terketmeme sözüyle kefaletle serbest kaldı. Преступление на почве ненависти, никакого осуждения со стороны властей, поощрение этих действий членом парламента и снова преступление на почве ненависти, видите взаимосвязь?
"Benim annem bir diva bir sahne işi aldı ve sorumluluklarından serbest kaldı." "Мать моя актриса, нашла ещё одного простачка и забила на обязанности".
Herif de onu terk etti ve serbest kaldı. А он её бросил и гуляет на свободе.
Peki kaç hayalet serbest kaldı? И сколько привидений уже выпущено?
Bu sabah serbest kaldı. Его отпустили этим утром.
O ve Ben, Simcoe'yu tutsak aldılar ama Simcoe bir şekilde serbest kaldı. Они с Беном взяли Симкоу в плен, но каким-то образом он освободился.
Sonra ruhlar birer birer serbest kaldı. Духи один за другим получают свободу.
Burgess biraz ceza aldı, Gallant serbest kaldı. Берджесс получил срок, небольшой, Галланта оправдали.
1941 yılında serbest kaldı. В 1941 году Андре Мари был освобожден из плена.
2011 yılında Bourousis, takımı ile olan sözleşmesini 6 yıl sonra feshederek serbest kaldı. 6 июля 2011 года Бурусис подписал двухлетний контракт с итальянской командой "Олимпия Милан".
Bayan Miller zamanla serbest bırakıldığında, yasadışı hapse karşı dava açmakta vakit kaybetmedi. В конце концов Миллер отпустили.
Sadece bir görev kaldı. Осталась всего одна задача.
Ellis Kane, serbest gazeteci. Эллис Кейн, свободный журналист.
Tavşan banyoya bir kez girdi ve orada kaldı. Оказавшись в ванной, кролик там и остался.
Sonunda Kız Kardeşler ilgilerini kaybediyorlar ve Kip serbest kalıyor. Наконец сёстры теряют интерес, и Кип может уйти.
20 beraberlik var ve maçın bitmesine bir buçuk dakika kaldı. И они забирают очко! Осталось, 5 минуты игры.
Babasinin hatirasina sadik diger besi, serbest kalmasi için oy verecekler. Оставшиеся пять, преданные памяти его отца, проголосуют за освобождение.
Hiç paramız kaldı mı? У нас деньги остались?
Yanlışlıkla enfeksiyonu serbest bıraktım. Я случайно выпустил инфекцию.
Festivale az bir vakit kaldı. До праздника осталось немного времени.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !