Exemples d'utilisation de "tanrının" en turc

<>
Bu Tanrının isteğine karşı olsa dahi... Даже если это против воли Господа!
Tanrının merhametli olduğunu ve herkesin affedilmeye değer olduğunu öğrendim. Что Господь Бог милосерден. И что каждый заслуживает прощения.
Bu soylu kadın için Tanrının bir planı var. У Бога есть план для этой благородной женщины.
Bugün, Tanrının ve bütün dünyanın gözü önünde nasıl hissettiğimizi duyuralım. Сегодня мы расскажем о своих чувствах перед богом и всем миром.
Griffin sonunda seks hayatının, tanrının umurunda olmadığını mı fark etti? Гриффин наконец понял, что богу плевать на его сексуальную жизнь?
Tanrının krallığı, iyilik demektir. Ve tam burada, olması gerektiği yerde. Царство божие, означающее благодать, прямо здесь, где и положено.
Tanrının yüzünü gördüm ve inanın bu korkunç bir şeydi. Я видел лик Божий и на это страшно взирать.
Tanrının ekibinin böyle bir şeyler uğraşması biraz hayal ürünü olur değil mi? У божьего отряда не такая бурная фантазия, ты так не считаешь?
Bu genç, Tanrının sesi olduğunu iddia ediyor ve nüfuzlu insanlarda onu dinliyor. Подросток провозглашает себя гласом Божьим, и люди с учёными степенями слушают его.
Pekala beyler, sizi Tanrının şükranı ve lütfûyla bırakarak gidiyorum. Что ж, джентльмены, оставляю вас на милость Господа.
Tanrının, inancı sayesinde onu yanına kabul edeceğini biliyordu. Он знал, Бог примет его за его веру.
Senin Tanrının sevgisi karşılıksız değil. Любовь твоего Господа не безусловна.
Tanrının o savaşların başlamasına neden izin verdiğini söyle peki. Тогда скажи, почему Бог допустил все эти сражения?
Ve Tanrının kitabında bu doğal mucizeleri için şükranlarımızı ifade edecek kelimeleri buluruz. И в книге Господа мы находим слова благодарящие за эти природные чуда.
Bazen tanrının sözleri, bizimkilerden birine çok benziyor. Иногда твой Бог похож на одного из наших.
Senin reddettiğin Tanrının gücünü kullanarak Ejder Tarikatı bir canavar yarattı. Используя силу Господа тебя осудили, Орден Дракона сотворил монстра.
Black Awareness güzellik yarışmasına katılan bu yarışmacılara baktıkça, kendimi iyi hissediyorum, çünkü Tanrının var olduğunu biliyorum. Когда я смотрю на участниц нашего конкурса красоты, мне хорошо, очень хорошо. Я знаю Бог есть.
Muhammed Nazaria bir savaşçı, Tanrının askeri hakikatin ve ışığın müridi, tamam mı? Мухаммад Назария - воин, солдат господа, ищущий правду и свет, понятно?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !