Exemples d'utilisation de "tutuyor" en turc avec la traduction "держит"

<>
Onu şehir sınırının hemen dışında bir depo biriminde tutuyor. Он держит её в складских помещения прямо за городом.
Pryce seni neden burada tutuyor? Почему Прайс держит тебя здесь?
Başka seni ne tutuyor ki burda? А что ещё тебя здесь держит?
Bay Scott dümen ayarını iptal etti ve bizi yörüngede tutuyor. -Nerenin yörüngesindeyiz? М-р Скотт отключил свойства штурвала и держит нас на орбите на импульсной энергии.
Bir yara, bir gizem onu benden uzak tutuyor. Рана, какая-то загадка держит его вдали от меня.
Larson diğer kayıp kızları nerede tutuyor? Где Ларсон держит остальных пропавших девушек?
Acıdan çok paniğimsi bir duygu oluyor. Sanki biri kafanı su altında tutuyor gibi. Скорее-нервного чувства, чем боль, как будто кто-то держит тебя под водой.
Lily, Damon'la beni kavgaya düşürmek için seni orada tutuyor. Лили держит тебя там, чтобы настроить меня против Дэймона.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !