Exemples d'utilisation de "vahşi" en turc
Bak Baba, vahşi somon nesli tükenmekte olan bir tür.
Видишь ли, пап, дикий лосось на грани вымирания.
Profesyonel futbolun vahşi doğası nasıl daha heyecanlı hale gelebilir ki?
Что может быть интереснее дикого балета, каким является футбол?
Vahşi çiçekler, al onu. Yolda kâğıt para, üzerinde yürü.
Собирайте дикие цветы, бумажные деньги, они помогут пройти вперёд.
Hadi şimdi gerçekten vahşi ejderhalara karşı neler yapabildiğini görelim Hiccup.
Посмотрим что ты можешь против по-настоящему диких драконов, Иккинг.
Günün büyük bir bölümünü elle tutulur vahşi ve yersiz bir hiddet duygusuyla titreyerek geçiriyorum.
Я трачу огромную часть каждого дня, вибрируя ощутимым чувством дикой, непостижимой ярости.
Diğeri ise "Vahşi olanı kontrol edemezsiniz" diye yazdı.
Кто-то другой написал "Вы не можете контролировать дикую природу"
Bütün bu gür eğreltiotu çayırı üzerinde vahşi evrimsel bir savaş başladı yeni sürüngen tipleri arasında...
По всем этим заросшим папоротниками равнинам разгоралась жестокая битва за выживание между новыми видами рептилий...
Yedinci Süvari Birliğinin ve en vahşi kızılderili ulusuna karşı verdikleri başarılı savaşın eski bir üyesi.
Он - последний из -й кавалерии, ее триумфальной кампании против самых свирепых индейских племен.
Baba Yaga ortaya çıkar. Ve vahşi bir köpek onu karşılamaya gelir.
Баба-Яга выходит в поле, и к ней приходит Дикий Пёс.
Bence sen daha vahşi, daha büyük çapta ve daha şey bekliyordun...
Мне кажется, ты хотела чего-то такого дикого, масштабного, прямо...
Diyorum sana, bu polisler Allah'ın belası vahşi hayvanlardan başka bir şey değiller.
Я вам говорю, Эти легавые - чисто, блин, дикие звери.
Kızıl pandalar genellikle izinsiz avlanılmasalar da, misk geyikleri ve diğer vahşi hayvanlar için konulan tuzaklara kurban gidiyorlar.
Хотя браконьеры не охотятся на красных панд, они часто попадают в ловушки для кабарги и других диких животных.
Nepal hükümeti, vahşi yaşam kuruluşu WWF (Dünya Doğayı Koruma Vakfı) ile birlikte, Langtang'da bu türün korunması için yerel topluluklar oluşturdu.
Правительство Непала вместе со Всемирным фондом дикой природы вовлекло местное общество в охрану этого вида в национальном парке Лангтанг.
Yavaşça, aşağıdaki vahşi, güzel ve keşfedilmemiş dünyanın üzerinde hareket ediyorum.
"Я осторожно вхожу в этот дикий и прекрасный неизведанный подводный мир.
Genç yanıma, birden çok eşle yıllık vahşi seks borçluyum ama adımı geri almak için razı olacağım.
Я задолжала себе года дикого секса с разными партнерами, но я верну себе свое честное имя.
Vampir olmak, gerçekte olduğun şeyi fazlasıyla açığa vurur. Kurtlar da vahşi yaratıklardır.
Сущность вампира только подчеркивает твоё истинное я, а волки - дикие создания.
0 boyunda, dişleri köpek balığı gibi olan, derisi kırışık ve vahşi hayvan gibi kızgın.
Шесть футов ростом, зубы как у акулы, кожа в складках и ярость дикого животного.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité