Exemples d'utilisation de "yakın olduğunuzu" en turc

<>
Evet, ne kadar yakın olduğunuzu hepimiz duyduk. Да-да, все мы знаем, насколько близки.
Ama bunlar yakın çeviriler. Но мы постарались быть как можно ближе к оригиналу.
Ben. İflah olmaz bir romantik olduğunuzu söylemiştiniz. Я. Вы говорили, что были романтиком.
Yakın zamanlarda İçişleri Bakanlığı yüksek sözcülerinden Roberto Campa geçmiş yönetimlere nispeten Meksika'da habercilere karşı yaşanılan en kötü dönem olmadığını belirterek durumun ciddiyetini küçümsedi. Недавно высокий представитель из Министерства внутренних дел страны Роберто Кампа, по - видимому, стремясь приуменьшить тяжесть ситуации, заявил, что по сравнению с предшествующими администрациями это ещё не самый жестокий период для мексиканских журналистов.
O mu? Çok kuşkucu olduğunuzu biliyorum ama ona bir şans verin. Знаю, что вы настроены скептически, но прошу вас его выслушать.
Aralık'te ise hasta babasına yakın olmak için İran'a geri dönmüştü. Мустафа вернулся в Иран в декабре года, чтобы быть ближе к своему больному отцу.
Sizin gönüllü olduğunuzu duyduğumda çok şaşırdım. Я удивился, что вы доброволец.
Yakın zamanda başını bir yere çarptın mı? Вы не ударялись головой в последнее время?
En iyilerden biri olduğunuzu söylediler. Harika bir iletişiminiz varmış. Они говорят, что вы - один из лучших.
Birbirlerine yakın mı yaşıyorlar? Они все живут рядом?
sınıf öğrencilerine Noel Baba olduğunuzu söylediniz mi? Вы говорите второклассникам, что вы Санта?
Doğum tarihleri çok yakın. Дни рождения почти совпадают.
Size hâlâ yeminli olduğunuzu hatırlatırım Dr. Pierce. Anlıyorum. Напоминаю вам, что вы поклялись говорить правду.
En yakın barın nerede olduğunu bilen var mı? Кто нибудь знает, где здесь ближайший бар?
İki gece önce saat 0 ve gece yarısı aralığında nerede olduğunuzu söyleyebilir misiniz? - Ne? Не могли бы вы сказать, где вы находились два дня назад между шестью и полуночью?
Yakın arkadaşım ve meslektaşım kayıp. Близкий друг и коллега пропал.
Nasıl bir iş içinde olduğunuzu hiç umursamıyorum. Мне плевать, во что вы влезли.
Aracını olay yerine yakın bir yerde bulduk. Мы нашли твою машину возле места аварии.
Bir zamanlar çocuk olduğunuzu unutursunuz. Мы забыли что были детьми.
Ya da en azından en yakın acil servise göndermeliyim. Или хотя бы объяснять им, где ближайший травмпункт.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !