Exemples d'utilisation de "власне кажучи" en ukrainien

<>
Сусідство не дуже приємне, власне кажучи - небезпечне. Соседство не очень приятное, по существу - опасное.
Власне кажучи, це був золотодоларовий стандарт. По существу, это был золотодолларовый стандарт.
Квадрантиди і власне світіння атмосфери. Квадрантиды и собственное свечение атмосферы.
Такий собі, грубо кажучи, відстійник. Такой себе, грубо говоря, отстойник.
Homo sapiens вважається власне людиною. Homo sapiens считается собственно человеком.
струнких кінцівок, не кажучи - любові, стройных конечностей, не говоря - любви,
3) власне вольові (сміливість, мужність, рішучість, наполегливість). 3) собственно волевые (смелость, мужество, решительность, настой-чивость).
Чесно кажучи, ледве з цим впорався... Честно говоря, еле с этим справился...
Власне, ці картини намалював Йосип Бартош. Собственно, эти картины нарисовал Иосиф Бартош.
Деякі виглядають, м'яко кажучи, дещо незвично. Некоторые выглядят, мягко говоря, несколько необычно.
Високоякісне власне виробництво - наш коник. Высококачественное собственное производство - наш конек.
Суворо кажучи, німцям потрібен тільки ідеал. Строго говоря, немцам нужен только идеал.
Необхідно обмежувати власне споживання сирої нафти. Необходимо ограничивать собственное потребление сырой нефти.
І тому, чесно кажучи, я здивований. В общем-то, честно говоря, я удивлен.
Насіння льону Власне виробництво Орфей Семена льна Собственное производство Орфей
Простіше кажучи, це вмістилище проковтнутої їжі. Проще говоря, это вместилище проглоченной пищи.
варіантна розробка стратегії (власне стратегічне планування); Вариантная разработка стратегии (собственное стратегическое планирование).
Інакше кажучи, просто "випхали" в розкол. Иначе говоря, просто "выпихнули" в раскол.
Населення власне Котору склало 13,176 жителів. Население собственно Котора составило 13176 жителей.
Кажучи простіше, через бідність української держави. Говоря проще - из-за бедности украинского государства.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !