Exemples d'utilisation de "залишилося двояке" en ukrainien

<>
Від гри залишилося двояке враження. По игре сложилось двоякое впечатление.
Щоб у страшній порожнечі моє залишилося тіло, Чтоб в страшной пустоте мое осталось тело,
Україна справила двояке враження ", - сказав Томбінський. Украина произвела двоякое впечатление ", - сказал Томбински.
Від колишнього багатства не залишилося і сліду. От прежних богатств не осталось и следа.
Термін "поп-музика" має двояке значення. Термин "поп-музыка" имеет двоякое значение.
До Донецька залишилося 20 кілометрів ", - підсумував Семенченко. До Донецка осталось 20 км ", - резюмировал Семенченко.
Термін "SCADA" має двояке тлумачення. Термин "SCADA" имеет двоякое толкование.
Авторство ідеї сценарію залишилося спірним моментом. Авторство идеи сценария осталось спорным моментом.
Різниця між ВВП і ВНП двояке. Различие между ВВП и ВНП двоякое.
За Марії-Терези все залишилося по старому. За Марии-Терезы все осталось по старому.
У "Ворскли" залишилося 16 очок (сьоме місце). У "Ворсклы" осталось 12 очков (шестое место).
На території неконтрольованій залишилося 660 тисяч шахтарів. На неконтролируемой территории осталось 660 тыс. шахтеров.
Хоча назва кварталу залишилося колишнім. Хотя название квартала осталось прежним.
Однак серце Сулеймана залишилося в Угорщині. Однако сердце Сулеймана осталось в Венгрии.
По ту лінію розмежування залишилося 11 парохій. По ту линию разграничения осталось 11 приходов.
На рахунку "Янг Бойз" залишилося 3 пункти. На счету "Янг Бойз" осталось 3 пункта.
Сторонам залишилося обговорити лише формальності. Сторонам осталось лишь уладить формальности.
"До відльоту останніх уболівальників залишилося 39 рейсів. "До отлета последних болельщиков осталось 39 рейсов.
Має статус критично загроженого виду, залишилося лише 500 особин. Находится под острой угрозой исчезновения, осталось лишь 500 особей.
Трете місце залишилося за господарями. Третья партия осталась за хозяевами.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !