Exemples d'utilisation de "пана" en ukrainien avec la traduction "господин"

<>
Traductions: tous14 господин9 пан3 барин1 г-н1
Стольник займався обслуговуванням трапези пана. Стольник занимался обслуживанием трапезы господина.
Це стосується і пана Березовського. Это касается и господина Березовского.
Раб працює в маєтку пана. Раб работает в имении господина.
Слуги охороняли тіло свого пана. Слуги охраняли тело своего господина.
Незважаючи на це, пана Лазаренка арештували. Несмотря на это, господина Лазаренко арестовали.
за персональної підтримки пана Мотохіро Оно при персональном содействии господина Мотохиро Оно
Коли буде призначено наступника пана Профумо? Когда будет назначен последователь господина Профумо?
На думку пана Бондаря, робочих ресурсів недостатньо. По мнению господина Бондаря, рабочих ресурсов недостаточно.
Кар'єра пана Дмитрія залишає чимало запитань. Карьера господина Дмитрия оставляет немало вопросов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !