Exemples d'utilisation de "що набула" en ukrainien

<>
Русифікація краю набула брутальних форм. Русификация края приобрела грубых форм.
1991 - Туркменія через референдум набула незалежності. 1991 - Туркмения через референдум приобрела независимость.
Після телепередачі справа набула широкого розголосу. После телепередачи дело получило широкую огласку.
Україна набула незаперечного авторитету у всеросійському масштабі. Украина приобрела непререкаемый авторитет во всероссийском масштабе.
Все це набула затяжного характеру. Все это приобрело затяжной характер.
Після відновлення будівля набула класичні форми. После восстановления здание приобрело классические формы.
Війна набула затяжного характеру з багатьох причин. Война приобрела затяжной характер по многим причинам.
Через це, бартеризація економіки набула загрозливого характеру. Из-за этого, бартеризация экономики приобрела угрожающий характер.
[1] Справа набула суспільного резонансу. [35] Дело получило общественный резонанс.
Війна набула характеру битви на виснаження. Война приняла характер борьбы на истощение.
Проте війна набула затяжного характеру. ? война приобрела затяжной характер.
Найбільше значення набула французька школа клавесиністів. Наибольшее значение приобрела французская школа клавесинистов.
Великого поширення набула народна картинка. Большое распространение получила народная картинка.
Ця акція набула широкого розголосу у ЗМІ. Эта акция получила широкую огласку в СМИ.
Інфляція також набула небаченого розміру. Инфляция также приобрела невиданный размер.
Натхнення, емоція, яка набула форми. Вдохновение, эмоция, которая обрела форму.
Промислова структура економіки набула деформований вигляд. Промышленная структура экономики приобрела деформированный вид.
В Україні ця політика набула форм українізації. На Украине эта кампания приняла форму украинизации.
пізніше значного розповсюдження набула кава. позже значительное распространение получил кофе.
З часом війна набула позиційного характеру. На время война приняла позиционный характер.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !